MACHINE NAME = WEB 2

REPORT OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD ON ITS THIRTY-FIRST EXECUTIVE SESSION

Document Type
Published Date
Symbol
TD/B/EX(31)/6
Files
Language
English
Language
French
Title
RAPPORT DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU DÉVELOPPEMENT SUR SA TRENTE ET UNIÈME RÉUNION DIRECTIVE
Language
Spanish
Title
INFORME DE LA JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO SOBRE SU 31ª REUNIÓN EJECUTIVA
Language
Arabic
Title
REPORT OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD ON ITS THIRTY-FIRST EXECUTIVE SESSION
[AR]
Language
Russian
Title
REPORT OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD ON ITS THIRTY-FIRST EXECUTIVE SESSION
[RU]
Language
Chinese
Title
REPORT OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD ON ITS THIRTY-FIRST EXECUTIVE SESSION
[CH]
Restricted Document
Off
sharepointurl
/en/Docs/tb31d6_en.pdf
Document text
TD United Nations Conference Trade Development Distr. GENERAL TD//EX(31)/6 16 April 2003 Original: ENGLISH TRADE AND DEVELOPMENT BOARD - executive session Geneva, 10 March 2003 REPORT OF THE TRADE AND DEVELOPMENT BOARD ON ITS THIRTY-FIRST EXECUTIVE SESSION Held Palais des Nations, Geneva, 10 March 2003 GE.03-51007 UNITED NATIONS TD//EX(31)/6 page 2 CONTENTS Chapter Page . Decision adopted Board - executive session………….. 3 II. Preparations eleventh session Conference (UNCTAD XI)…… 4 III. Matters requiring action Board arising related reports activities subsidiary bodies ............................................................. 11 IV. business……………………………………………………………….. 14 . Institutional, organizational, administrative related matters……………. 15 Annexes . Agenda - executive session....................................................... 17 II. Attendance…………………………………………………………………….... 18 TD//EX(31)/6 page 3 Chapter DECISION ADOPTED BY THE BOARD AT ITS THIRTY-FIRST EXECUTIVE SESSION Languages official documentation Joint Advisory Group International Trade Centre UNCTAD/WTO Decision 475 (EX-31) Trade Development Board, Noting proposal -fourth session Joint Advisory Group (JAG) International Trade Centre UNCTAD/WTO issue official documentation JAG Arabic Chinese languages addition current languages issuance (English, French, Russian Spanish), 1/ Noting report JAG submitted UNCTAD' Trade Development Board official languages, 1. Takes view , principle, desirable official documentation JAG issued UN official languages, Arabic Chinese, addition current languages issuance; 2. Recommends General Assembly proposal light Board' view. 941st plenary meeting 10 March 2003 1/ ITC/AG (XXXV)/191, para. 89. TD//EX(31)/6 page 4 Chapter II PREPARATIONS FOR THE ELEVENTH SESSION OF THE CONFERENCE (UNCTAD XI) 1. consideration item, Board documentation: “Proposal Secretary-General UNCTAD substantive item provisional agenda UNCTAD XI” (TD//EX(31)/.1). 2. Secretary-General UNCTAD Conference preparations catalyst work organization raison 'être. fact UNCTAD called Conference reflect . UNCTAD coincide fortieth anniversary UNCTAD, forty years long institution consolidate role, established dozens General Assembly resolutions. , essential adapt challenges, contradiction – aspects complementary. 3. preparing Conference, start today’ reality, turn meant important events occurred UNCTAD profound implications development. process reflection dual perspective. involved capturing comprehensive external context development – wood trees – global processes affecting development. involved national development strategies, isolation subregional, regional international context. analysis dynamic, global processes hand national development strategies influencing . definition, globalization process global acquired local importance, local important global context. perspective, task involve helping countries sense happening global system response cope opportunities challenges, helping international decision-making process understand concerns individual countries. double task, fact UNCTAD years. element constant effort improve synergy cohesiveness UNCTAD’ work, connection Commissions’ sessions encouraging. 4. Conference comprehensive cover issues affecting development time focused produce concrete outcomes clear sense direction. vocation UNCTAD nowadays build linkages negotiations -- trade areas -- productive sector, .. enhance capacity developing countries influence negotiations proactive constructive manner improve performance areas, technology, exports, enterprise development foreign direct investment. 5. Finally, important achievement goals required working actors, Governments private sector, civil society, TD//EX(31)/6 page 5 international organizations, Lyon 1998 Partners Development Conference. 6. Logistical preparations Conference launched meetings representatives Brazilian Government, concrete information proposed dates venue Conference, delegations. 7. representative Thailand, speaking behalf Group 77 China, UNCTAD principal organ General Assembly dealing trade, investment development issues, role United Nations areas diminished. important roles UNCTAD provide forum countries enhance policy convergence important global issues development-friendly integration developing countries world economy. development dimension incorporated agenda Conference. Coherence include assisting developing countries participate global processes, ensuring global processes account concerns interests developing countries. emphasis trade trade vehicle national development sustainable growth. Strengthening national productive capacities key growth, specific issues tackled connection included export diversification, market access entry, competitiveness, SME development enhancing supply capacity, fluctuating commodity prices. 8. important follow implement outcomes global conferences, specifically order translate concrete actions decisions poverty eradication, market access diversification, FDI alleviation debt burden. Fourth Ministerial Meeting WTO development heart negotiations, strategies ensure integrated approach financial, trade investment policies order ensure sustainable development. international environment fair, transparent, sustainable development friendly, flexibility policy space developing country. 9. outcome UNCTAD XI action-oriented target-specific, analysis policies worked circumstances . UNCTAD’ capacity-building technical assistance activities strengthened, trade investment-related analysis, enterprise development, SME strategies, competition diversification. Partnership mutual respect essential, based shared differentiated responsibilities related levels development developing countries development partners. 10. economy developing world dependent exports basic commodities resources, UNCTAD XI undertake examination Cancun Conference. UNCTAD’ programme cycle address issues enhancing income increased market access entry, export diversification competitiveness, marketing enhanced supply capacities, SME enhancement, access finance technology. 11. Finally, preparations UNCTAD XI strive tangible action- oriented goals. Conference continue involve business sector civil TD//EX(31)/6 page 6 society, experts continue enrich discussions. Group number amendments wording draft agenda item designed achieve focus limiting changing idea proposal. 12. representative Greece , speaking behalf European Union, UNCTAD continue forum consensus building, research trade-related technical cooperation capacity-building. Mainstreaming trade development poverty reduction strategies main element work. purpose Conference focus pragmatic constructive conditions national level developing countries maximize development opportunities. concerns developing countries reflected international processes international community. UNCTAD XI place WTO ministerial meetings, important complementary role play terms examining achieve deve lopment gains move implementation Millennium Goals area international trade. 13. preparatory process Conference light. important avoid repeating discussions place international conferences, attention focus implementing outcomes limits UNCTAD’ competence. European Union problem proposed agenda item Conference, focusing; main focus define UNCTAD’ role. connection, UNCTAD cooperate international organizations avoid duplication. Account UN reform process. question intergovernmental machinery important point view ensuring UNCTAD stayed relevant, machinery streamlined accordance conclusions Mid-term Review; meetings resource-consuming, issue . 14. issue good governance enabling local environments, UNCTAD important forum exchanges experience. UNCTAD investment-related projects promote favourable business investment climate assist countries attracting investment. , absence transparency good governance, sufficient investment flows materialize. UNCTAD activities relating investment, good governance trade facilitation high priority sharp focus. provide framework work science technology, improved export competitiveness, partnerships development. exploit comparative advantages UNCTAD, benefit Doha development agenda. Finally, outcome Mid-term Review implemented. 15. representative Morocco, speaking behalf African Group, expressed support innovative approach Secretary-General UNCTAD Conference themes. time, preparations UNCTAD XI rooted follow- UNCTAD Mid-term Review. issue coherence national policies globalization process, included development dimension, point departure Conference agenda. African continent facing economic difficulties harboured majority LDCs, UNCTAD XI seek identify lasting solutions Africa’ problems order enable integrate multilateral trading system. issue coherence encompass number elements: increasing African countries’ productive export capacities, TD//EX(31)/6 page 7 SMEs, identifying market barriers; dealing steady fall commodity prices; introducing approaches debt reduction strengthen HIPC initiative; institutional human capacity building context paragraph 166 Bangkok Plan Action; making information technologies develop trade. regard strengthening UNCTAD’ intergovernmental machinery, essential enhance UNCTAD’ role pre- post-negotiating forum, context WTO, enhance role development dialogue forum general, enhance political role multilateral development tank. Member States engage partnership implement technical cooperation plan put Secretary-General UNCTAD 2002. UNCTAD participate actively follow- major international conferences place. Finally, Group welcomed idea shorter focused Conference. 16. representative Venezuela, speaking behalf Latin American Caribbean Group, UNCTAD XI represented important challenge, Group committed ensuring success Conference, strengthening role UNCTAD promoting development. 17. Speaking behalf country, proposed agenda item important point departure evaluate development process Conference. essential ensure coherence existing rules possibility implementing active policies permitting integration markets development. country hoped concrete results, noting work Mid-term Review functioning organization reopened. 18. representative India, speaking behalf Asian Group, essential lose sight development dimension. coherence national development strategies global economic processes, question international framework support development- led. Trade liberalization ; means , development. International rules laws developing countries’ account encroach national policy space. focal point consensus-building trade development issues, UNCTAD assist developing countries respect trade policies, diversification national strategies, building international competitiveness, . UNCTAD’ analytical work seek linkages development strategies competitiveness, development dimension present UNCTAD’ activities. 19. representative Bulgaria, speaking behalf Group , Secretary-General’ initiative agenda item Conference timely . good point departure developing detailed list priorities meet expectations countries confirm UNCTAD efficient UN forum working development, trade investment. Group supported Secretary-General’ proposal. 20. representative Benin, speaking behalf developed countries, enhancing coherence national strategies global economic policies theme great current interest. National strategies global processes complement support goals set achieved. context economic TD//EX(31)/6 page 8 growth development, promoting trade investment major concern developing countries, supported development partners. Export diversification enterprise competitiveness required human institutional capacity building productive infrastructure. weakness commodities meant policies production viable, single commodity exporters, agricultural trade rules mechanisms fairer. Bolder initiatives debt ODA, follow- major international conferences effective coherent. Closing gap national policies international processes produce results. 21. representative United States America Government attached great importance UNCTAD focal point UN system integrated treatment trade development interrelated issues investment technology. broad array development policies involved, Government organized inter-agency working group prepare Conference, position endorse suggested agenda item. UNCTAD XI provide opportunity discuss primary issues day UNCTAD developing countries meet development goals. country expected Conference focus competitiveness, building national productive capacity, building UNCTAD’ expertise trade investment investigate developing countries capitalize market access attract investment build national capacity, investigate development policies succeeded country failed . anticipated theme “Economic growth competitiveness: Development policies seize opportunities offered trade investment”. “Enhancing coherence” heart UNCTAD’ strengths, proposal require considerable work define “coherence” UNCTAD’ role. UNCTAD limited chasing processes, hand central coordinator judging development-related activities organizations. Development rested policies national level, topic give priority aspect. 22. representative Islamic Republic Iran UNCTAD’ programme prepared world events ongoing activities international organizations. uncertain international situation consequences war influence activities UN system assessed adequately preliminary stages UNCTAD XI. 23. UNCTAD place assist developing countries achieve development goals, major UN conferences active participation UNCTAD. WTO successful trade-related objectives respect sustainable development. benefits global growth North, UNCTAD’ role bridge gap North South. UNCTAD contribute study developing countries’ national strategies serving mere forum consensus-building issues importance WTO, independent entity. Developing countries afford liberalization trade concessions benefiting fair trade, UNCTAD’ activities trade issues necessarily satisfied members’ . UNCTAD stop working trade development perspective start working development trade perspective, sponsor development. TD//EX(31)/6 page 9 24. years, UNCTAD contributed integration developing countries multilateral trading system, technical cooperation analysis . priority strengthen role, increase budget allocate resources basis geographical distribution. important assist developing countries fields choice, ensure involvement UNCTAD ongoing negotiations, ensure satisfactory outcomes reflecting points view UNCTAD meetings. Developing countries’ experts participate equitably expert meetings, secretariat employment civil society activities. 25. preparations UNCTAD XI, special attention paid development developing countries, focusing national policies, role SMEs increasing export competitiveness, risk management systems commodity-dependent countries, market entry market share developing countries, coherence competitiveness competition policies, access investment technology, master plan trade services, cooperation UNCTAD regional organizations. 26. representative Bangladesh , UNCTAD , world undergone , including terrorist attacks, threat war, regional conflict, shape agenda UNCTAD XI. , development paradigm changing, divide rich poor widening, structural reform, UNCTAD XI role play addressing failure. focal point United Nations integrated treatment trade development interrelated issues areas finance, investment technology, UNCTAD work achieving policy consensus areas. Globalization working world’ poor stability global economy, critical challenge redefine role international institutions. Free trade ensured fair trade factors slow pace liberalization sectors interest developing countries, decline commodity prices, -tariff barriers. UNCTAD refore work development-oriented trade agenda. international financial system evolved favoured private capital flows official flows, exchange rate flexibility stability, creditors debtors, UNCTAD XI address limitations present financial architecture. Development finance increasingly scarce, UNCTAD XI work scheme promoted FDI capital flows developing countries, LDCs. International aid failed eradicate poverty, aid flows determined political considerations, issue Conference. global governance, institutional framework developing countries participate effectively discussions global economic policies, regulatory regime. Coherence global economic policy making paramount Conference agenda. Finally, knowledge gap digital divide . Conference advance LDCs. 27. representative Cuba UNCTAD place member States enhance understanding achieve greater convergence major global economic developments developing countries integrate world economy gradually beneficially, accordance level development. country supported Secretary-General’ proposal substantive agenda item Conference; coherence global economic processes national development strategies based considerations global processes TD//EX(31)/6 page 10 account concerns interests developing countries development dimension incorporated processes. 28. representative Bolivia secretariat’ proposal substantive agenda item , UNCTAD involved work international organizations significant impact global economic processes, World Bank, IMF WTO. UNCTAD continue supporting developing countries negotiations, resources. regard formulating national development strategies, UNCTAD concentrate solely LDCs; focus developing countries small vulnerable economies landlocked developing countries. work UNCTAD reflect diversity developing countries, affected differently global economic processes. Generalizing developing countries produce effective solutions specific problems. 29. representative Japan preparatory process Conference discussion UNCTAD’ central role comparative advantages current multilateral framework trade development, relation ongoing WTO negotiations. Japan welcomed Secretary-General’ proposal substantive item provisional agenda, serve catalyst discussions. , early determine Conference agenda present juncture. 30. representative Senegal Board’ session place crucial time international calendar, preparations Ministerial Meeting WTO UNCTAD XI. context, Commissions’ results encouraging. NEPAD required concrete action commitment part UNCTAD international community , regard solving debt problem, UNCTAD XI identify solutions respect debt management settlement. topic Conference broad cover Africa’ specificities field trade development. country supported theme proposed Secretary-General UNCTAD amended Group 77 China. Action Board 31. 940th plenary meeting, 10 March 2003, Board entrusted President task conducting consultations view reaching agreement elements: substantive agenda item UNCTAD XI; specific themes framework agenda item; arrangements preparatory process. decided deadline agreement April, formally endorse agreement resumed 31st executive session 2003. requested Secretary-General UNCTAD, purposes consultations, present proposals themes arrangements preparatory process. TD//EX(31)/6 page 11 Chapter III MATTERS REQUIRING ACTION BY THE BOARD ARISING FROM OR RELATED TO REPORTS AND ACTIVITIES OF ITS SUBSIDIARY BODIES () Report Commission Trade Goods Services, Commodities, seventh session (3-6 February 2003) 32. representative Bangladesh, speaking behalf President Commission, Commission’ seventh session strengthened Commission’ role intergovernmental forum meaningful discussions. policy discussions strategic overview systemic issues, deepening development dimension multilateral trade negotiations highlighting situation faced developing country exporters global markets. importance topics discussed developing countries, Group 77 China proposed adoption agreed conclusions, agenda item 3, agreement reached approach. 33. representative Benin, speaking behalf developed countries, secretariat activities area trade vital importance LDCs. LDCs hoped outcome Commission’ session implemented, diversification, market access competitiveness area commodities due attention. LDCs disappointed adopt agreed conclusions. Action Board 34. 941st plenary meeting, 10 March 2003, Board note report Commission (TD//EX(31)/4-TD//COM.1/58), endorsed recommendations contained , approved provisional agenda Commission’ session, approved topics cycle expert meetings. () Report Commission Investment, Technology Related Financial Issues, seventh session (20-24 January 2003) 35. representative Belarus , speaking capacity President Commission, , issue investment policy reviews, developed developing countries expressed satisfaction programme, European Union stressed sufficient time allowed Commission sessions reviews. delegations praised quantity quality secretariat’ outputs, Commission/WAIPA joint session proved innovative successful. Action Board 36. 941st plenary meeting, 10 March 2003, Board note report Commission (TD//EX(31)/3-TD//COM.2/50), endorsed recommendations contained , approved provisional agenda Commission’ session, approved topics cycle expert meetings. TD//EX(31)/6 page 12 () Report Commission Enterprise, Business Facilitation Development, seventh session (24-27 February 2003) 37. representative Uganda, speaking behalf President Commission, , improving competitiveness SMEs, stressed sound macroeconomic policies considered basic component competitiveness strategy lack focus horizontal policies overcome complementary targeted instruments promote inter-firm cooperation. transport trade facilitation, importance enhancing participation developing countries world trade emphasized, delegations noted importance UNCTAD’ assistance respect. electronic commerce strategies, lack readily data ICT -commerce major obstacle identifying priority areas policy action. Action Board 38. 941st plenary meeting, 10 March 2003, Board note report Commission (TD//EX(31)/5-TD//COM.3/55), endorsed recommendations contained , approved provisional agenda Commission’ session, approved topics cycle expert meetings. () Report Working Party Medium-term Plan Programme Budget fortieth session (13-17 January 2003) Action Board 39. 941st plenary meeting, 10 March 2003, Board note report Working Party (TD//EX(31)/2-TD//WP/160) endorsed agreed conclusions contained . Closing statement agenda item 3 40. representative Thailand, speaking behalf Group 77 China, topics discussed Commissions relevant interests developing countries. national conditions played major role creating conditions sustainable development, international community needed aware difficulties small developing countries faced ensure conducive international environment existed. development partners support UNCTAD’ work overcoming development constraints, ’ interest development achieved equitable manner. 41. regard UNCTAD’ intergovernmental machinery, clear interpretations outcome Mid-term Review. , outcome stated , main objective meeting maximize time devoted substantive dialogue, member countries latitude request outcome deemed . Commission Trade discussed commodity-related issues utmost significance developing countries, Group hoped concise balanced agreed conclusions issues. proposed draft agreed conclusions . foundation intergovernmental work United Nations TD//EX(31)/6 page 13 consensus-building policy formulation, agreed conclusions item question shown common desire international community address issue. Chairman’ summary reflection views expressed Commission, needed consensus text represented views Commission. Group’ proposal received overwhelming support, rejected grounds countries document. Group insist member countries’ propose consensus document considered important, membership UNCTAD duty embark process consultation consensus-building. future intergovernmental work UNCTAD jeopardy delegations flexibility wisdom negotiate matters importance organization. TD//EX(31)/6 page 14 Chapter IV OTHER BUSINESS Languages official documentation Joint Advisory Group International Trade Centre UNCTAD/WTO 42. consideration item, Board documentation: “Languages official documentation Joint Advisory Group International Trade Centre UNCTAD/WTO: draft decision presented Group 77 China” (TD//EX(31)/.2); “Provision documentation languages Joint Advisory Group International Trade Centre UNCTAD/WTO” (TD//EX(31)/CRP.1). 43. representative Thailand, introducing draft decision behalf Group 77 China, Joint Advisory Group (JAG) documents part official documentation Board, produced Board’ official languages accessible people . objection principle , WTO agreed follow decision United Nations matter. cost translating languages represent 0.5 cent proposed ITC budget; question budgetary implications General Assembly. 44. representative Greece , speaking behalf European Union, , draft decision adopted, additional cost involved covered existing budgetary resources. 45. representative United States America , General Assembly decided add languages JAG documentation, translation costs absorbed existing resources. Action Board 46. 941st plenary meeting, 10 March 2003, Board adopted draft decision TD//EX(31)/.2. ( text decision, chapter .) TD//EX(31)/6 page 15 Chapter INSTITUTIONAL, ORGANIZATIONAL, ADMINISTRATIVE AND RELATED MATTERS () Opening session 47. session opened President Board. () Adoption agenda 48. Board adopted provisional agenda contained document TD//EX(31)/1. ( agenda, annex .) () Bureau 49. Bureau Board elected forty-ninth regular session, : President: . Dimiter Tzantchev (Bulgaria) Vice-Presidents: . Iouri Afanassiev (Russian Federation) . Boniface Chidyausiku (Zimbabwe) . Luiz Felipe de Seixas Corrê (Brazil) . Nathan Irumba (Uganda) . Toshiyuki Iwado (Japan) . Douglas . Griffiths (United States America) . François Leger (France) . Samuel . Ramel (Philippines . Lester Mejí Solí (Nicaragua) . Eberhard Von Schubert (Germany) Rapporteur: . Mehdi Fakheri (Islamic Republic Iran) () Membership UNCTAD 50. Board informed membership UNCTAD stood 192 ( listed document TD//INF.199). () Membership Trade Development Board 51. Board informed membership Board stood 148 ( listed document TD//INF.199). TD//EX(31)/6 page 16 () Designation intergovernmental bodies purposes rule 76 rules procedure Board 52. Board decided Arab Authority Agricultural Investment Development (AAAID) included list rule 76 rules procedure. ( background information AAAID, document TD//EX(31)/.1.) () Designation -governmental organizations purposes rule 77 rules procedure Board 53. Board informed 188 NGOs status UNCTAD ( listed document TD//NGO/LIST/5 Corr.1). () Calendar meetings 54. Board approved revised calendar meetings 2003 quarter 2004 (TD//INF.198/Rev.1). () Report Board - executive session 55. Board authorized Rapporteur finalize report - executive session authority President. TD//EX(31)/6 page 17 Annex AGENDA FOR THE THIRTY-FIRST EXECUTIVE SESSION 1. Adoption agenda 2. Preparations eleventh session Conference (UNCTAD XI) 3. Matters requiring action Board arising related reports activities subsidiary bodies: () Report Commission Trade Goods Services, Commodities, seventh session (3–6 February 2003) () Report Commission Investment, Technology Related Financial Issues, seventh session (20–24 January 2003) () Report Commission Enterprise, Business Facilitation Development, seventh session (24–27 February 2003) () Report Working Party Medium-term Plan Programme Budget fortieth session (13–17 January 2003) 4. Institutional, organizational, administrative related matters: () Membership UNCTAD () Membership Trade Development Board () Designation intergovernmental bodies purposes rule 76 rules procedure Board () Designation -governmental organizations purposes rule 77 rules procedure Board 5. business 6. Report Board - session TD//EX(31)/6 page 18 Annex II ATTENDANCE1 1. States members UNCTAD, members Board, represented session: Albania Jamaica Angola Japan Argentina Jordan Bahrain Kenya Bangladesh Latvia Belarus Lebanon Benin Libyan Arab Jamahiriya Bhutan Madagascar Bolivia Malta Brazil Mauritania Bulgaria Mexico Burundi Morocco Cameroon Nepal Canada Netherlands China Nigeria Colombia Oman Congo Uganda Croatia Panama Cuba Paraguay Czech Republic Philippines Democratic People' Republic Korea Portugal Denmark Russian Federation Dominican Republic Saudi Arabia Ecuador Senegal Egypt Serbia Montenegro Ethiopia Slovakia Finland South Africa France Spain Gabon Sri Lanka Germany Thailand Greece Trinidad Tobago Guatemala Tunisia Guinea Ukraine India Indonesia United Kingdom Great Britain Northern Ireland Iraq Venezuela Iran (Islamic Republic ) Viet Nam Ireland Yemen Israel Zimbabwe Italy 1 list participants, TD//EX(31)/INF.1. TD//EX(31)/6 page 19 2. State member UNCTAD, member Board, represented observer session: Holy 3. intergovernmental organizations represented session: African, Caribbean Pacific Group States European Community League Arab States Organization African Unity Organization Islamic Conference 4. specialized agencies related organizations represented session: International Monetary Fund United Nations Industrial Development Organization World Trade Organization 5. -governmental organizations represented session: General Category International Confederation Free Trade Unions World Confederation Labour World Federation Trade Unions _____ GE.03-51008 () 120503 210503 Distr. ÉÉRALE TD//EX(31)/6 16 avril 2003 FRANÇAIS Original: ANGLAIS CONSEIL DU COMMERCE ET DU ÉVELOPPEMENT Trente uniè éunion directive Genève, 10 mars 2003 RAPPORT DU CONSEIL DU COMMERCE ET DU ÉVELOPPEMENT SUR SA TRENTE ET UNIÈME ÉUNION DIRECTIVE tenue au Palais des Nations, à Genève, le 10 mars 2003 NATIONS UNIES TD Conférence des Nations Unies sur le commerce le éveloppement TD//EX(31)/6 page 2 TABLE DES MATIÈRES Chapitre Page . écision adopté par le Conseil à sa trente uniè éunion directive..................... 3 II. Préparation de la onziè session de la Conférence (CNUCED XI).......................... 4 III. Questions appelant une écision du Conseil, qui écoulent des rapports activité de ses organes subsidiaires, ou qui ’ rattachent ......................................... 13 IV. Questions diverses........................................................................................................ 16 . Questions institutionnelles, questions ’organisation, questions administratives questions connexes................................................................................................... 17 Annexes . Ordre du jour de la trente uniè éunion directive ................................................ 19 II. Participation................................................................................................................. 20 TD//EX(31)/6 page 3 Chapitre ÉCISION ADOPTÉ PAR LE CONSEIL À SA TRENTE ET UNIÈME ÉUNION DIRECTIVE Langues de publication de la documentation officielle du groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC écision 475 (EX-31) Le Conseil du commerce du éveloppement, Notant la proposition faite à la trente-quatriè session du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC de publier la documentation officielle du Groupe en arabe en chinois outre les actuelles langues de publication (anglais, espagnol, français russe)1, Notant en outre le rapport du Groupe consultatif commun devant être soumis au Conseil du commerce du éveloppement de la CNUCED le serait dans toutes les langues officielles, 1. Estime qu’il serait, en principe, souhaitable la documentation officielle du Groupe consultatif commun soit publié dans les deux autres langues officielles de ’ONU, à savoir ’arabe le chinois, outre les actuelles langues de publication; 2. Recommande ’Assemblé éérale examine la proposition à la lumiè de ’opinion exprimé par le Conseil. 941e éance pléniè 10 mars 2003 1 ITC/AG(XXXV)/191, par. 89. TD//EX(31)/6 page 4 Chapitre II PRÉPARATION DE LA ONZIÈME SESSION DE LA CONFÉRENCE (CNUCED XI) 1. Pour ’examen de ce point, le Conseil éé saisi du document suivant: «Proposition du Secrétaire ééral de la CNUCED concernant la question de fond de ’ordre du jour provisoire de la onziè session de la Conférence» (TD//EX(31)/.1). 2. Le Secrétaire ééral de la CNUCED dit la Conférence elle-ê sa préparation devaient être considéées comme catalyseur de ’activité de ’organisation, pas comme sa raison ’être. ’appellation de la CNUCED était celle ’une conférence, mais cela ne correspondait pas à la vraie nature de ’institution. La onziè session de la Conférence ïnciderait avec le quarantiè anniversaire de la CNUCED, quarante années étaient une ériode suffisamment longue pour la CNUCED ait pu consolider son ôle, par ailleurs bien établi par des dizaines de ésolutions de ’Assemblé éérale. Bien entendu, il était également essentiel de ’adapter aux nouvelles éalité, mais il ’ avait à aucune contradiction - les deux aspects étaient complémentaires. 3. Pour la préparation de la Conférence, il serait, comme toujours, écessaire de partir de la éalité ’aujourd’hui, ce qui signifiait qu’il fallait considérer les importants éénements qui ’étaient produits depuis la dixiè session de la Conférence qui auraient de fortes incidences sur le éveloppement. Ce processus de éflexion ’inscrivait dans une double perspective. ’ ôé, il fallait appréhender ’ensemble du contexte extérieur du éveloppement - la ê les arbres - pour éterminer de quelle faç les processus mondiaux influaient sur le éveloppement. De ’autre, il fallait considérer les stratégies nationales de éveloppement, pas de faç isolé, mais dans contexte sous-égional, égional international. ’analyse devait être dynamique, évaluer de quelle faç les processus mondiaux, ’ ôé, les stratégies nationales de éveloppement, de ’autre, ’influençaient mutuellement en permanence. Une des éfinitions de la mondialisation en faisait processus dans lequel tout ce qui était mondial acquérait une importance locale, tout ce qui était local était également important pour le contexte mondial. De ce point de vue, il faudrait donc tout ’abord aider les pays à comprendre ce qui se passait dans le systè mondial à éfinir leur propre faç de éagir aux nouvelles opportunité ou aux nouveaux risques, puis aider les instances internationales de écision à comprendre les besoins les préoccupations des différents pays. ’était une double âche, ’était en fait ce la CNUCED faisait depuis de nombreuses années. Le nouvel éément serait effort constant pour éliorer les synergies la ésion de ’activité de la CNUCED, à cet égard les sessions des commissions avaient éé extrêmement encourageantes. 4. La Conférence devrait être suffisamment éérale pour couvrir toutes les questions concernant le éveloppement, mais en ê temps être suffisamment ciblé pour donner des ésultats concrets indiquant bien les finalité recherchées. La vocation de la CNUCED aujourd’hui était de contribuer à ’établissement de liens entre les égociations - seulement sur le commerce, mais aussi sur ’autres domaines - le secteur productif, ’est-à-dire renforcer la capacité des pays en éveloppement ’influencer les égociations de faç dynamique constructive ’éliorer leurs ésultats dans de nombreux secteurs, tels TD//EX(31)/6 page 5 la technologie, les exportations, le éveloppement des entreprises ’investissement étranger direct. 5. Enfin, il serait important de considérer de quelle faç la éalisation de ces objectifs imposait de travailler avec différents acteurs, seulement les gouvernements, mais aussi le secteur privé, la sociéé civile, ’autres organisations internationales, comme cela avait éé fait à Lyon à ’occasion du Sommet «Partenaires pour le éveloppement» de 1998. 6. La préparation matérielle de la Conférence avait éé engagé à ’occasion de éunions organisées avec des représentants du Gouvernement brésilien, è des ééments concrets seraient disponibles concernant les dates lieu proposé pour la Conférence, les éégations en seraient informées. 7. La représentante de la Thaïlande , parlant au nom du Groupe des 77 de la Chine , dit la CNUCED était le principal organe de ’Assemblé éérale pour les questions de commerce, ’investissement de éveloppement, le ôle de ’Organisation des Nations Unies dans ces domaines ne devait pas être amoindri. ’ des ôles importants de la CNUCED était de permettre aux pays de dialoguer pour renforcer leur convergence sur ’importantes questions mondiales de contribuer à une intégration harmonieuse des pays en éveloppement dans ’économie mondiale. Il faudrait donc intégrer la dimension du éveloppement dans ’ordre du jour de la Conférence. La érence devait consister seulement à aider les pays en éveloppement à participer aux processus mondiaux, mais aussi à garantir une meilleure prise en compte par ces processus mondiaux des préoccupations des intéêts des pays en éveloppement. ’accent devait être mis pas sur le commerce en lui-ê, mais sur le commerce en tant vecteur du éveloppement national ’une croissance durable. Le renforcement des capacité productives nationales était essentiel à la croissance, les questions spécifiques à traiter à cet égard comprenaient la diversification des exportations, ’accè aux marché ’entré, la compétitivité, le éveloppement des PME le renforcement des capacité de production, ainsi la question des fluctuations du marasme des prix des produits de base. 8. Il était important ’assurer le suivi la mise en œuvre de ésultats des écentes conférences mondiales, en particulier afin de traduire en mesures concrètes les écisions prises concernant ’élimination de la pauvreté, ’accè aux marché, la diversification, ’IED ’ègement de la dette. La quatriè Conférence ministérielle de ’OMC avait placé le éveloppement au œur des égociations, les stratégies devaient garantir une approche intégré des politiques financières commerciales des politiques ’investissement afin ’assurer éveloppement durable. ’environnement international devait être équitable, transparent, viable favorable au éveloppement, mais il fallait aussi chaque pays en éveloppement dispose ’une marge de flexibilité de manœuvre. 9. Les ésultats de la onziè session de la Conférence devaient être des mesures concrètes assorties ’objectifs spécifiques, une analyse des raisons pour lesquelles certaines politiques étaient efficaces dans certaines circonstances pas dans ’autres. Il faudrait intensifier les activité de renforcement des capacité ’assistance technique de la CNUCED, en particulier pour ’analyse du commerce de ’investissement, le éveloppement des entreprises, les stratégies des PME, la concurrence la diversification. La collaboration le respect mutuel seraient essentiels, fondé sur des responsabilité partagées, mais différenciées en rapport avec la TD//EX(31)/6 page 6 diversité des niveaux de éveloppement des pays en éveloppement de leurs partenaires de éveloppement. 10. ’économie du monde en éveloppement était tributaire de ’exportation de produits de base de ressources, la Conférence, à sa onziè session, pourrait valablement entreprendre examen approfondi des ésultats de la Conférence de Cancú. Le programme de travail de la CNUCED au cours de son prochain cycle devrait porter sur des questions telles ’accroissement des revenus grâce à meilleur accè aux marché à une élioration de ’entré, la diversification la compétitivité des exportations, la commercialisation ’accroissement des capacité de production, le renforcement des PME, ’accè au financement à la technologie. 11. Enfin, la préparation de la onziè session de la Conférence devrait viser des objectifs concrets pragmatiques. La Conférence devrait continuer ’associer à ses ébats le secteur des entreprises la sociéé civile, les experts devraient continuer ’enrichir les discussions. Le Groupe des 77 la Chine avaient nombre de modifications à proposer au libellé du projet de point de ’ordre du jour, ’intention étant de préciser davantage les choses sans limiter ou modifier ’idé à la base de la proposition. 12. Le représentant de la Grèce, parlant au nom de ’Union européenne , dit la CNUCED devait continuer ’être lieu de formation de consensus, de recherche ainsi de coopération technique de renforcement des capacité pour le commerce. ’intégration du commerce dans les stratégies de éveloppement de éduction de la pauvreté devait être éément essentiel de son activité. ’objectif de la Conférence devrait être de ’attacher à éfinir de faç pragmatique constructive les conditions écessaires au niveau national pour les pays en éveloppement exploitent au mieux leurs possibilité de éveloppement. Les préoccupations les intéêts de ces pays devaient être pris en compte dans les processus internationaux engagé par la communauté internationale. La onziè session de la Conférence se tiendrait entre deux conférences ministérielles de ’OMC, elle aurait donc important ôle complémentaire à jouer concernant ’analyse des moyens à mobiliser pour obtenir des gains pour le éveloppement progresser dans ’application des objectifs de la éclaration du millénair dans le domaine du commerce international. 13. Le processus préparatoire de la Conférence devrait être relativement éé. Il serait important ’éviter de ééter des ébats qui avaient éà eu lieu à ’occasion de conférences internationales, il faudrait se préoccuper de ’application des ésultats de ces conférences dans les limites des compétences de la CNUCED. ’Union européenne ’avait rien à redire à la question de fond proposé pour ’ordre du jour de la Conférence, si ce ’est le libellé devait être affiné de faç à mettre davantage ’accent sur les moyens de éfinir le ôle de la CNUCED. À cet égard, la CNUCED devait coopérer avec ’autres organisations internationales éviter les chevauchements ’activité. Il faudrait aussi tenir compte du processus de éforme de ’ONU. La question du écanisme intergouvernemental était importante si ’ voulait la CNUCED reste utile, il faudrait rationaliser ce écanisme conformément aux conclusions de ’examen à mi-parcours; les éunions accaparaient trop de ressources, il fallait revenir sur ’ensemble de la question. 14. Pour ce qui était des questions de bonne gouvernance ’environnement local favorable, la CNUCED était important lieu ’é ’expériences. Les projets de la CNUCED TD//EX(31)/6 page 7 relatifs à ’investissement pouvaient aider à promouvoir climat favorable aux entreprises à ’investissement, ce qui pouvait à son tour aider les pays à attirer des investissements. Toutefois, en ’absence de transparence de bonne gouvernance, les flux ’investissements resteraient écessairement insuffisants. Les activité de la CNUCED concernant ’investissement, la bonne gouvernance la facilitation du commerce devaient donc ééficier ’une priorité élevé ’une attention soutenue. Cela éterminerait les conditions de futurs travaux sur la science la technologie, ’élioration de la compétitivité des exportations, les partenariats pour le éveloppement, permettrait ’exploiter les avantages comparatifs de la CNUCED, au profit également du Programme de Doha pour le éveloppement. Enfin, il fallait mettre en œuvre les écisions prises à ’examen à mi-parcours. 15. Le représentant du Maroc, parlant au nom du Groupe africain, éclaré soutenir ’approche novatrice le Secrétaire ééral de la CNUCED avait adopté concernant les èmes de la Conférence. Dans le ê temps, la préparation éérale de la onziè session de la Conférence devait être ancré dans le suivi de la dixiè session de ’examen à mi-parcours. La question de la érence entre les politiques nationales le processus de mondialisation, si elle englobait ’ensemble de la dimension du éveloppement, constituait trè bon point de épart pour ’établissement de ’ordre du jour de la Conférence. Le continent africain était confronté à de graves difficulté économiques regroupait la majorité des PMA; la Conférence à sa onziè session devrait ’efforcer de trouver des solutions durables aux problèmes de ’Afrique afin de lui permettre de ’intégrer dans le systè commercial multilatéral. La question de la érence pourrait englober nombre ’ééments: accroissement des capacité de production ’exportation des pays africains, en particulier de leurs PME, identification des obstacles commerciaux; lutte contre la baisse continue des prix des produits de base; adoption de nouvelles stratégies de éduction de la dette en vue de renforcer ’initiative PPTE; renforcement des capacité institutionnelles humaines dans le contexte du paragraphe 166 du Plan ’action de Bangkok; meilleure exploitation des nouvelles technologies de ’information pour le éveloppement du commerce. Concernant le renforcement du écanisme intergouvernemental de la CNUCED, il serait essentiel ’intensifier le ôle de la CNUCED en tant qu’instance de pré – post – égociation, en particulier dans le contexte de ’OMC, son ôle en tant qu’instance de dialogue sur le éveloppement en ééral, son ôle politique en tant qu’instrument multilatéral de éflexion sur le éveloppement. Les États membres devaient établir partenariat pour la mise en œuvre du plan de coopération technique proposé par le Secrétaire ééral de la CNUCED en 2002. La CNUCED devait également activement participer au suivi des grandes conférences internationales qui avaient eu lieu. Enfin, le Groupe africain se élicitait de ’idé ’organiser une conférence qui serait à la fois courte ciblé. 16. La représentante du Venezuela, parlant au nom du Groupe latino-éricain caraï , dit la onziè session de la Conférence représentait important éfi, son groupe était éterminé à assurer le succè de la Conférence, à renforcer le ôle de la CNUCED à promouvoir le éveloppement. 17. Parlant au nom de son propre pays, la représentante dit la question de fond proposé pour ’ordre du jour se prêtait tout à fait à une évaluation du processus de éveloppement depuis la derniè session de la Conférence. Il était essentiel de garantir la érence entre les ègles existantes la possibilité ’appliquer des politiques actives permettant ’intégration dans les marché le éveloppement. Le Venezuela escomptait des ésultats concrets, en faisant TD//EX(31)/6 page 8 observer qu’il ’ avait pas lieu de revenir sur les travaux éalisé au cours de ’examen à mi-parcours concernant le fonctionnement de ’organisation. 18. Le représentant de ’Inde , parlant au nom du Groupe asiatique , dit qu’il était essentiel de ne pas perdre de vue la dimension du éveloppement. Lorsque ’ considérait la érence entre les stratégies nationales de éveloppement les processus économiques mondiaux, devait se poser la question de savoir si le cadre international apportait le soutien voulu ’il épondait aux besoins du éveloppement. La libéralisation du commerce ’était pas une fin en soi; ce ’était qu’ moyen pour parvenir à une fin, qui était le éveloppement ééral. Les ègles les églementations internationales devaient donc tenir compte des besoins des pays en éveloppement ne pas empiéter sur leur marge de manœuvre nationale. En tant principal organe pour la formation de consensus ’examen des questions de commerce de éveloppement, la CNUCED devait aider les pays en éveloppement dans le domaine des politiques commerciales, de la diversification des stratégies nationales, du renforcement de la compétitivité internationale, . Ses travaux ’analyse devraient toujours chercher à établir des liens entre les stratégies de éveloppement la compétitivité, la dimension du éveloppement devait être présente dans toutes les activité. 19. Le représentant de la Bulgarie, parlant au nom du Groupe , dit ’initiative du Secrétaire ééral concernant le point de fond de ’ordre du jour de la Conférence était tout à fait opportune approprié. Elle offrait bon point de épart pour élaborer une liste étaillé de priorité qui épondrait aux attentes de tous les pays confirmerait la place de la CNUCED en tant qu’organisme des Nations Unies travaillant avec efficacité à la du éveloppement, du commerce de ’investissement. Le Groupe soutenait la proposition du Secrétaire ééral. 20. Le représentant du énin, parlant au nom des pays les moins avancé, dit le renforcement de la érence entre les stratégies nationales les politiques économiques mondiales était è ’ grand intéê actuel. Les stratégies nationales les processus mondiaux devaient se compléter se renforcer mutuellement de faç les objectifs fixé puissent être atteints. Dans le contexte de la croissance économique du éveloppement, promouvoir le commerce ’investissement devait être une importante priorité pour les pays en éveloppement, avec le soutien de leurs partenaires de éveloppement. La diversification des exportations la compétitivité des entreprises passaient par renforcement des capacité humaines institutionnelles la mise en place ’infrastructures productives. À de la faiblesse des prix des produits de base, il fallait concevoir des politiques garantissant la viabilité de la production, en particulier dans les pays exportateurs ’ seul produit de base, les ègles écanismes du commerce agricole devaient être rendus équitables. Des initiatives audacieuses devaient être prises concernant la dette ’APD, le suivi des écentes grandes conférences internationales devait être effectif érent. pourrait obtenir de meilleurs ésultats en rapprochant les politiques nationales des processus internationaux. 21. Le représentant des États-Unis ’érique dit son gouvernement attachait une grande importance à la CNUCED en tant qu’organisme du systè des Nations Unies spécifiquement chargé ’assurer le traitement intégré des questions de commerce de éveloppement des questions interdépendantes concernant ’investissement la technologie. En raison du large éventail de politiques de éveloppement considéées, le Gouvernement des États-Unis avait constitué groupe de travail interinstitutions pour la préparation de la Conférence il ’était donc pas encore en mesure ’approuver le point de ’ordre du jour TD//EX(31)/6 page 9 proposé par le Secrétaire ééral de la CNUCED. La onziè session de la Conférence serait ’occasion ’examiner les principaux problèmes du jour la meilleure faç dont la CNUCED pouvait aider les pays en éveloppement à atteindre leurs objectifs de éveloppement. Les États-Unis escomptaient la Conférence se concentrerait sur la compétitivité, le renforcement des capacité productives nationales, ainsi le renforcement des compétences de la CNUCED en matiè de commerce ’investissement en vue ’explorer de quelle faç les pays en éveloppement pouvaient tirer parti de ’accè aux marché pour attirer des investissements accroître leur capacité nationale, ainsi ’étudier les raisons pour lesquelles des politiques de éveloppement avaient éé succè dans pays échec dans autre. Ils avaient anticipé è tel «La croissance économique par la compétitivité: des politiques de éveloppement qui permettent de saisir les possibilité offertes par le commerce ’investissement». «Renforcer la érence» ne correspondait pas vraiment aux compétences spécifiques de la CNUCED, la proposition écessiterait travail considérable de éfinition de cette «érence» du ôle de la CNUCED. La CNUCED ne devait pas être «suiviste», mais elle ne devait pas ’ériger en instance centrale se proposant ’évaluer les activité en faveur du éveloppement des autres organisations. Le éveloppement reposait sur les politiques mises en œuvre au niveau national, tout è, quel qu’il û, devait reconnaître la prééminence de ce fait. 22. Le représentant de la épublique islamique ’Iran dit qu’ ne pouvait établir le programme de la CNUCED sans tenir compte des éénements mondiaux des activité en cours dans ’autres organisations internationales. La situation internationale incertaine les conséquences ’une éventuelle guerre risquaient ’influer sur les activité de ’ensemble du systè des Nations Unies devaient être correctement évaluées aux étapes préliminaires de la préparation de la onziè session de la Conférence. 23. La CNUCED était ’organisation qui se prêtait le mieux à aider les pays en éveloppement à atteindre leurs objectifs de éveloppement, le suivi des grandes conférences des Nations Unies devait être assuré avec sa participation active. Les succè de ’OMC concernaient bien davantage le commerce le éveloppement durable. La croissance mondiale avait surtout profité au Nord, le ôle de la CNUCED devait être de contribuer à éduire ’écart entre le Nord le Sud. La CNUCED devait promouvoir à ’étude des stratégies nationales des pays en éveloppement plutô de servir de simple instance de formation de consensus sur des questions concernant avant tout ’OMC, elle devait se penser en tant qu’entité indépendante. Les pays en éveloppement ’avaient pas les moyens ’accepter davantage de libéralisation de concessions commerciales sans ééficier ’é commerciaux équitables, mais les activité de la CNUCED sur les questions commerciales ’avaient pas écessairement épondu aux besoins des membres. La CNUCED devait arrêter de ’occuper du commerce dans une optique de éveloppement commencer de ’occuper du éveloppement dans une optique de commerce, en se préoccupant avant tout de éveloppement. 24. Au cours des quatre dernières années, elle avait contribué à une meilleure intégration des pays en éveloppement dans le systè commercial multilatéral, ses activité de coopération technique ’analyse avaient éé utiles. La premiè priorité aujourd’hui devait être de renforcer le ôle de ’organisation, ’accroître son budget ’en épartir les ressources selon le principe ’une épartition éographique équitable. Ensuite, il serait important ’aider les pays en éveloppement dans les domaines de leur choix, ’assurer la participation de la CNUCED aux égociations en cours, ’obtenir des éunions de la CNUCED des ésultats satisfaisants TD//EX(31)/6 page 10 reflétant ’ensemble des points de vue. Les experts de pays en éveloppement devaient participer de faç équitable aux éunions ’experts, aux emplois disponibles au secrétariat aux activité de la sociéé civile. 25. Concernant la préparation de la onziè session de la Conférence, une attention particuliè devait être accordé aux besoins en matiè de éveloppement des pays en éveloppement, ’agissant particulièrement des politiques nationales, du ôle des PME dans ’accroissement de la compétitivité des exportations, des systèmes de gestion des risques dans le cas des pays tributaires des produits de base, de ’accè aux marché des parts de marché des pays en éveloppement, de la érence entre la compétitivité les politiques de concurrence, de ’accè à ’investissement à la technologie, ’ plan directeur pour le commerce les services, de la coopération entre la CNUCED les organisations égionales. 26. Le représentant du Bangladesh dit , depuis la dixiè session de la Conférence, le monde avait connu de grands changements, dont des attentats terroristes, la menace de guerre, des conflits égionaux, dont certains influeraient sur ’établissement de ’ordre du jour de la onziè session de la Conférence. En outre, en ê temps le paradigme de éveloppement ne cessait ’évoluer, le fossé entre riches pauvres ne cessait de ’élargir, en épit des éformes structurelles, il était évident la Conférence à sa onziè session avait ôle à jouer dans la recherche de solutions à cette situation de égradation. En tant qu’organisme des Nations Unies chargé ’assurer traitement intégré du commerce du éveloppement des questions interdépendantes dans les domaines du financement, de ’investissement de la technologie, la CNUCED devait travailler à la formation de consensus dans ces domaines. La mondialisation ne profitait ni aux pauvres du monde, ni à la stabilité de ’économie mondiale, le éfi fondamental était de redéfinir le ôle des institutions internationales. La liberté du commerce ’avait pas garanti commerce équitable en raison de facteurs tels la lenteur de la libéralisation dans les secteurs intéressant les pays en éveloppement, la baisse des prix des produits de base ’existence ’obstacles tarifaires. La CNUCED devait donc travailler à ’élaboration ’ programme relatif au commerce dans une optique de éveloppement. Le systè financier international avait évolué dans sens qui favorisait les flux financiers privé par rapport aux flux financiers publics, la flexibilité des taux de change par rapport à la stabilité, les créanciers par rapport aux ébiteurs, la Conférence à sa onziè session devrait considérer les limites de ’actuelle architecture financiè. Les ressources financières pour le éveloppement devenaient de en rares, la Conférence à sa onziè session devrait concevoir écanisme de promotion des IED autres flux financiers vers les pays en éveloppement, en particulier les PMA. ’aide internationale ’avait pas éussi à éliminer la pauvreté, les flux ’aide épendaient davantage de considérations politiques, ce dont devrait se préoccuper également la Conférence. Concernant la gouvernance mondiale, il ’existait pas de cadre institutionnel permettant aux pays en éveloppement de participer effectivement aux ébats sur les politiques économiques mondiales, il ’existait pas de égime églementaire correspondant. La érence des politiques économiques mondia les devrait figurer en toute premiè place à ’ordre du jour de la Conférence. Enfin, il faudrait aborder la question du éficit de connaissance de la fracture numérique. La Conférence devait promouvoir la des PMA. TD//EX(31)/6 page 11 27. Le représentant de Cuba dit la CNUCED était le lieu ù les États membres pouvaient accroître leur compréhension consensuelle des grands éénements économiques mondiaux de faç les pays en éveloppement puissent ’intégrer de faç progressive profitable dans ’économie mondiale, en fonction de leur niveau de éveloppement. Cuba soutenait la proposition du Secrétaire ééral concernant la question de fond de ’ordre du jour de la Conférence; la érence entre les processus économiques mondiaux les stratégies nationales de éveloppement devait reposer sur une analyse des modalité selon lesquelles les processus mondiaux pouvaient tenir le mieux compte des préoccupations des intéêts des pays en éveloppement la dimension du éveloppement être ûment prise en compte dans ces processus. 28. Tout en saluant la proposition du secrétariat concernant la question de fond de ’ordre du jour de la session de la Conférence, le représentant de la Bolivie dit la CNUCED aurait à participer davantage aux travaux ’organisations internationales, telles la Banque mondiale, le FMI ’OMC, ayant une influence sur les processus économiques mondiaux. La CNUCED devait également continuer ’aider les pays en éveloppement dans leurs égociations, à cette fin il fallait qu’elle dispose de davantage de ressources. Concernant la formulation des stratégies nationales de éveloppement, la CNUCED ne devait pas se concentrer uniquement sur les PMA; elle devait aussi ’intéresser aux pays en éveloppement économiquement faibles vulnérables aux pays en éveloppement sans littoral. Les travaux de ’organisation devaient refléter la diversité des pays en éveloppement, qui étaient diversement influencé par les processus économiques mondiaux. Il ne fallait pas ééraliser la situation de ces pays si ’ voulait apporter des solutions efficaces à leurs problèmes spécifiques. 29. Le représentant du Japon dit la préparation de la Conférence devait contribuer à approfondir les ébats sur le ôle central les avantages comparatifs de la CNUCED dans ’actuel cadre multilatéral sur le commerce le éveloppement, en particulier par rapport aux égociations en cours à ’OMC. Le Japon se élicitait de la proposition du Secrétaire ééral concernant la question de fond de ’ordre du jour provisoire, qui pouvait servir de catalyseur pour des discussions poussées. Il était toutefois encore prématuré de fixer, à ce stade, ’ordre du jour de la Conférence. 30. Le représentant du éégal dit la éunion directive du Conseil se tenait à moment crucial du calendrier international, avec la préparation en cours à la fois de la cinquiè Conférence ministérielle de ’OMC de la onziè session de la Conférence. Dans ce contexte, les ésultats des commissions étaient encourageants. ’écution du NEPAD appelait des mesures des engagements concrets de la part de la CNUCED de la communauté internationale dans son ensemble, en particulier pour ce qui était du problè de la dette, la Conférence à sa onziè session devrait aider à égager des solutions concernant la gestion le èglement de la dette. Le è de la Conférence devrait être suffisamment large pour couvrir les spécificité de ’Afrique en matiè de commerce de éveloppement. Le éégal soutenait le è proposé par le Secrétaire ééral de la CNUCED, tel modifié par le Groupe des 77 la Chine. TD//EX(31)/6 page 12 écision du Conseil 31. À sa 940e éance pléniè, le 10 mars 2003, le Conseil chargé le Président de conduire des consultations en vue de parvenir à accord sur les ééments suivants: question de fond de ’ordre du jour de la onziè session de la Conférence; èmes spécifiques devant être abordé dans le cadre de cette question de fond; dispositions relatives à la préparation de la Conférence. Il écidé la date limite pour ’obtention ’ accord serait la fin du mois ’avril, qu’il entérinerait formellement cet accord à une reprise de sa trente uniè éunion directive en mai 2003. Le Conseil demandé au Secrétaire ééral de la CNUCED de présenter, en vue des consultations, des propositions concernant les èmes les dispositions relatives à la préparation de la Conférence. TD//EX(31)/6 page 13 Chapitre III QUESTIONS APPELANT UNE ÉCISION DU CONSEIL, QUI ÉCOULENT DES RAPPORTS ET ACTIVITÉ DE SES ORGANES SUBSIDIAIRES, OU QUI ’ RATTACHENT ) Rapport de la Commission du commerce des biens services, des produits de base, septiè session (3-6 évrier 2003) 32. Le représentant du Bangladesh, parlant au nom du Président de la Commission, dit la septiè session de la Commission avait renforcé le ôle de celle-ci en tant qu’instance intergouvernementale capable de tenir des discussions utiles. Les ébats de la Commission avaient permis de égager une vision stratégique des questions systémiques, ’approfondir ainsi la dimension du éveloppement dans les égociations commerciales multilatérales de mettre en relief la situation à laquelle étaient confronté les exportateurs des pays en éveloppement sur les marché mondiaux. En raison de ’importance pour les pays en éveloppement des èmes examiné, le Groupe des 77 la Chine avaient proposé, mais en vain, ’adoption de conclusions concertées, en particulier sur le point 3 de ’ordre du jour. 33. Le représentant du énin, parlant au nom des pays les moins avancé, dit les activité du secrétariat dans le domaine du commerce étaient ’une importance vitale pour les PMA. Ceux-ci espéraient les ésultats de la session de la Commission seraient appliqué, toute ’attention écessaire serait accordé à la diversification, à ’accè aux marché à la compétitivité dans le secteur des produits de base. Les PMA éploraient qu’il ’ait pas éé ’adopter des conclusions concertées. écision du Conseil 34. À sa 941e éance pléniè, le 10 mars 2003, le Conseil pris note du rapport de la Commission (TD//EX(31)/4-TD//COM.1/58), fait siennes les recommandations qui figuraient approuvé ’ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission, ainsi les èmes proposé pour le prochain cycle de éunions ’experts. ) Rapport de la Commission de ’investissement, de la technologie des questions financières connexes, septiè session (20-24 janvier 2003) 35. Le représentant du élarus , parlant en sa qualité de Président de la Commission, dit , sur la question des examens de la politique ’investissement, les pays éveloppé comme les pays en éveloppement ’étaient éclaré satisfaits du programme, ’Union européenne avait souligné qu’il faudrait prévoir suffisamment de temps pendant les sessions de la Commission pour ces examens. Presque toutes les éégations avaient loué le volume la qualité des contributions du secrétariat, la éunion conjointe de la Commission de la WAIPA avait éé salué comme une innovation positive. écision du Conseil 36. À sa 941e éance pléniè, le 10 mars 2003, le Conseil pris note du rapport de la Commission (TD//EX(31)/3-TD//COM.2/50), fait siennes les recommandations qui TD//EX(31)/6 page 14 figuraient approuvé ’ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission, ainsi les èmes proposé pour le prochain cycle de éunion ’experts. ) Rapport de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce du éveloppement, septiè session (24-27 évrier 2003) 37. Le représentant de ’Ouganda, parlant en sa qualité de Président de la Commission, dit , concernant ’élioration de la compétitivité des PME, il avait éé souligné des politiques macroéconomiques équilibrées devaient être considéées comme éément fondamental de toute stratégie de compétitivité le caractè trop ééraliste des politiques horizontales pouvait être corrigé par ’utilisation ’instruments ciblé complémentaires visant à promouvoir la coopération interentreprises. ’importance des transports de la facilitation du commerce pour le renforcement de la participation des pays en éveloppement au commerce mondial avait éé souligné, de nombreuses éégations avaient é ’importance de ’assistance fournie par la CNUCED à cet égard. Concernant les stratégies de commerce électronique, le manque de données sur ’utilisation des TIC du commerce électronique empêchait de bien éfinir les domaines prioritaires ’action. écision du Conseil 38. À sa 941e éance pléniè, le 10 mars 2003, le Conseil pris note du rapport de la Commission (TD//EX(31)/5-TD//COM.3/55), fait siennes les recommandations qui figuraient approuvé ’ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission, ainsi les èmes proposé pour le prochain cycle de éunions ’experts. ) Rapport du Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme sur sa quarantiè session (13-17 janvier 2003) écision du Conseil 39. À sa 941e éance pléniè, le 10 mars 2003, le Conseil pris note du rapport du Groupe de travail (TD//EX(31)/2-TD//WP/160) fait siennes les conclusions concertées qui figuraient. éclaration de clôture sur le point 3 de ’ordre du jour 40. La représentante de la Thaïlande , parlant au nom du Groupe des 77 de la Chine , dit les èmes examiné par les commissions avaient rapport trè étroit avec les intéêts des pays en éveloppement. Les conditions nationales jouaient certes ôle essentiel dans la création des conditions écessaires à éveloppement durable, mais la communauté internationale devait être consciente des difficulté auxquelles étaient confronté les petits pays en éveloppement veiller à ce ’environnement international leur soit propice. Les partenaires de éveloppement devaient soutenir les activité de la CNUCED visant à ’élimination des obstacles au éveloppement, car il était dans ’intéê de tous le éveloppement soit processus équitable. 41. Concernant le écanisme intergouvernemental de la CNUCED, il était ésormais évident qu’il existait différentes interprétations des ésultats de ’examen à mi-parcours. Toutefois, ces ésultats indiquaient clairement , si le principal objectif ’une éunion était de consacrer TD//EX(31)/6 page 15 le de temps au dialogue de fond, les pays membres conservaient éanmoins toute latitude de demander le type de ésultat qu’ils jugeaient approprié. La Commission du commerce avait examiné des questions relatives aux produits de base de la grande importance pour les pays en éveloppement, le Groupe des 77, espérant obtenir ’adoption de conclusions concertées concises équilibrées sur ces questions, avait éposé projet de texte à cette fin. Le fondement des travaux intergouvernementaux de ’ONU était de permettre la formation de consensus de conduire à ’élaboration de grandes orientations, ’adoption de conclusions concertées sur le point en question aurait montré le ésir collectif de la communauté internationale de ’attaquer aux problèmes. Le ésumé établi par le Président reflétait les vues exprimées à la Commission, mais ce qu’il fallait, ’était texte de consensus représentant les vues de la Commission. La proposition du Groupe des 77 avait certes ééficié ’ soutien massif, mais elle avait éanmoins éé rejeté au motif certains pays ne souhaitaient pas examiner autre document. Le Groupe des 77 la Chine insistaient sur le droit de tout pays membre de proposer document de consensus qu’il jugeait important, les États membres de la CNUCED avaient le devoir ’engager des consultations de ’efforcer à parvenir à consensus. ’avenir de ’activité intergouvernementale de la CNUCED serait fortement compromis si les éégations ’avaient pas la flexibilité la sagesse écessaires pour égocier des questions importantes pour elles-êmes pour ’organisation. TD//EX(31)/6 page 16 Chapitre IV QUESTIONS DIVERSES Langues de publication de la documentation officielle du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC 42. Pour ’examen de ce point, le Conseil était saisi des documents ci-aprè: «Langues de publication de la documentation officielle du Groupe consultatif commun du Centre du commerce international CNUCED/OMC: projet de écision préé par le Groupe des 77 la Chine» (TD//EX(31)/.2); «Provision documentation languages Joint Advisory Group International Trade Centre UNCTAD/WTO» (TD//EX(31)/CRP.1). 43. La représentante de la Thaïlande préé le projet de écision au nom du Groupe des 77 de la Chine dit les documents du Groupe consultatif commun faisaient partie de la documentation officielle du Conseil devraient donc être établis dans toutes les langues officielles du Conseil de faç qu’ aussi grand nombre de personnes ait accè. Il ne devrait pas avoir ’objection de principe à cela, ’OMC avait écidé de ’en remettre à la écision de ’ONU. Le û de la traduction de la documentation dans deux langues supplémentaires représenterait 0,5 % du projet de budget du CCI; la question des incidences budgétaires serait examiné par ’Assemblé éérale. 44. Le représentant de la Grèce, parlant au nom de ’Union européenne, dit si le projet de écision était adopté, les ûts additionnels encourus devraient être financé dans les limites des ressources budgétaires existantes. 45. Le représentant des États-Unis ’érique dit si ’Assemblé éérale écidait la documentation du Groupe consultatif commun devait être publié dans deux langues supplémentaires, les ûts de traduction devraient être couverts par les ressources existantes. écision du Conseil 46. À sa 941e éance pléniè, le 10 mars 2003, le Conseil adopté le projet de écision TD//EX(31)/.2. (Pour le texte de la écision, voir le chapitre haut.) TD//EX(31)/6 page 17 Chapitre QUESTIONS INSTITUTIONNELLES, QUESTIONS ’ORGANISATION, QUESTIONS ADMINISTRATIVES ET QUESTIONS CONNEXES ) Ouverture de la éunion 47. La éunion éé ouverte par le Président du Conseil. ) Adoption de ’ordre du jour 48. Le Conseil adopté ’ordre du jour provisoire publié sous la cote TD//EX(31)/1. (Pour ’ordre du jour, voir ’annexe loin.) ) Bureau 49. Le Bureau du Conseil, élu à la quarante-neuviè session ordinaire, se composait comme suit: Président: . Dimiter Tzantchev (Bulgarie) Vice-Présidents . Iouri Afanassiev (éération de Russie) . Boniface Chidyausiku (Zimbabwe) . Luiz Felipe de Seixas Corrê (Brésil) . Nathan Irumba (Ouganda) . Toshiyuki Iwado (Japon) . Douglas . Griffiths (États-Unis ’érique) . François Leger (France) . Samuel . Ramel (Philippines) . Lester Mejí Solí (Nicaragua) . Eberhard Von Schubert (Allemagne) Rapporteur: . Mehdi Fakheri (é. Islamique ’Iran) ) Composition de la Conférence des Nations Unies sur le commerce le éveloppement 50. Le Conseil éé informé la Conférence des Nations Unies sur le commerce le éveloppement comptait actuellement 192 États membres (liste reproduite dans le document TD//INF.199). ) Composition du Conseil du commerce du éveloppement 51. Le Conseil éé informé qu’il comptait actuellement 148 membres (liste reproduite dans le document TD//INF.199). TD//EX(31)/6 page 18 ) ésignation ’organismes intergouvernementaux aux fins de ’article 76 du èglement intérieur du Conseil 52. Le Conseil écidé ’inscrire ’Autorité arabe pour ’investissement le éveloppement agricoles (AAAID) sur la liste prévue à ’article 76 de son èglement intérieur. (Pour des renseignements ééraux sur ’Autorité arabe, voir le document TD//EX(31)/.1). ) ésignation ’organisations gouvernementales aux fins de ’article 77 du èglement intérieur du Conseil 53. Le Conseil éé informé 188 organisations gouvernementales étaient actuellement autorisées à participer aux travaux de la CNUCED (liste reproduite dans le document TD//NGO/LIST/5 Corr.1). ) Calendrier des éunions 54. Le Conseil approuvé le calendrier évisé des éunions pour 2003 pour le premier trimestre de 2004 (TD//INF.198/Rev.1). ) Rapport du Conseil sur sa trente uniè éunion directive 55. Le Conseil autorisé le Rapporteur à établir, sous ’autorité du Président, la version finale du rapport sur sa trente uniè éunion directive. TD//EX(31)/6 page 19 Annexe ORDRE DU JOUR DE LA TRENTE ET UNIÈME ÉUNION DIRECTIVE 1. Adoption de ’ordre du jour. 2. Préparation de la onziè session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce le éveloppement (CNUCED XI). 3. Questions appelant une écision du Conseil, qui écoulent des rapports activité de ses organes subsidiaires, ou qui ’ rattachent: ) Rapport de la Commission du commerce des biens services, des produits de base, septiè session (3-6 évrier 2003); ) Rapport de la Commission de ’investissement, de la technologie des questions financières connexes, septiè session (20-24 janvier 2003); ) Rapport de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce du éveloppement, septiè session (24-27 évrier 2003); ) Rapport du Groupe de travail du plan à moyen terme du budget-programme sur sa quarantiè session (13-17 janvier 2003). 4. Questions institutionnelles, questions ’organisation, questions administratives questions connexes: ) Composition de la Conférence des Nations Unies sur le commerce le éveloppement; ) Composition du Conseil du commerce du éveloppement; ) ésignation ’organismes intergouvernementaux aux fins de ’article 76 du èglement intérieur du Conseil; ) ésignation ’organisations gouvernementales aux fins de ’article 77 du èglement intérieur du Conseil. 5. Questions diverses. 6. Rapport du Conseil sur sa trente uniè éunion directive.. TD//EX(31)/6 page 20 Annexe II PARTICIPATION1 1. Les États membres de la CNUCED ci-aprè, membres du Conseil, étaient repréé à la éunion: Afrique du Sud Israë Allemagne Italie Albanie Jamahiriya arabe libyenne Angola Jamaï Arabie saoudite Japon Argentine Jordanie Bahreï Kenya Bangladesh Lettonie élarus Liban énin Madagascar Bhoutan Malaisie Bolivie Malte Brésil Maroc Bulgarie Mauritanie Burundi Mexique Cameroun épal Canada Nigéria Chine Oman Colombie Ouganda Congo Panama Croatie Paraguay Cuba Pays-Bas Danemark Philippines Égypte Portugal Équateur épublique émocratique populaire de é Espagne épublique dominicaine Etats-Unis ’érique épublique tchè Éthiopie Royaume-Uni de Grande-Bretagne ’Irlande du Nord éération de Russie éégal Finlande Serbie--Montéégro France Slovaquie Gabon Sri Lanka Grèce Thaïlande Guatemala Trinité--Tobago Guiné Tunisie Inde Ukraine Indonésie Venezuela Iran (épublique islamique ’) Vietnam Iraq émen Irlande Zimbabwe ----- 1 La liste des participants porte la cote TD//EX(31)/INF.1. Distr. GENERAL TD//EX(31)/6 16 de abril de 2003 ESPAÑOL Original: INGLÉ JUNTA DE COMERCIO DESARROLLO 31ª reunió ejecutiva Ginebra, 10 de marzo de 2003 INFORME DE LA JUNTA DE COMERCIO DESARROLLO SOBRE SU 31ª REUNIÓ EJECUTIVA celebrada en el Palacio de las Naciones, Ginebra, el 10 de marzo de 2003 GE.03-51010 () 050503 120503 NACIONES UNIDAS TD Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Desarrollo TD//EX(31)/6 ágina 2 ÍNDICE Capítulo ágina . DECISIÓ APROBADA POR LA JUNTA EN SU 31ª REUNIÓ EJECUTIVA ......................................................................................................... 3 II. PREPARATIVOS PARA EL 11º PERÍODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA (XI UNCTAD) ......................................................................... 4 III. ASUNTOS QUE REQUIEREN MEDIDAS DE LA JUNTA COMO RESULTADO DEL INFORME ACTIVIDADES DE SUS ÓRGANOS AUXILIARES EN RELACIÓ CON ELLOS................................................. 12 IV. OTROS ASUNTOS .............................................................................................. 15 . ASUNTOS INSTITUCIONALES, DE ORGANIZACIÓ ADMINISTRATIVOS ASUNTOS CONEXOS........................................... 16 Anexos . Programa de la 31ª reunió ejecutiva .................................................................... 18 II. Asistencia .............................................................................................................. 19 TD//EX(31)/6 ágina 3 Capítulo DECISIÓ APROBADA POR LA JUNTA EN SU 31ª REUNIÓ EJECUTIVA Idiomas de la documentació oficial del Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC Decisió 475 (EX-31) La Junta de Comercio Desarrollo, Tomando nota de la propuesta formulada en la 34ª reunió del Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC, en el sentido de se publicara la documentació oficial del Grupo en los idiomas árabe chino, ademá de los actuales idiomas de publicació (español, francé, inglé ruso)1, Tomando nota ademá de el informe del Grupo Consultivo Mixto se presentará la Junta de Comercio Desarrollo de la UNCTAD será publicado en todos los idiomas oficiales, 1. Estima , en principio, serí conveniente la documentació oficial del Grupo Consultivo Mixto se publicara tambié en los dos otros idiomas oficiales de las Naciones Unidas, es decir, el árabe el chino, ademá de los actuales idiomas de publicació; 2. Recomienda la Asamblea General examine la propuesta la luz de la opinió de la Junta. 941ª sesió plenaria, 10 de marzo de 2003. 1 ITC/AG (XXXV)/191, árr. 89. TD//EX(31)/6 ágina 4 Capítulo II PREPARATIVOS PARA EL 11º PERÍODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA (XI UNCTAD) 1. Para el examen de este tema, la Junta tuvo ante í la documentació siguiente: "Propuesta del Secretario General de la UNCTAD en relació el tema sustantivo del programa provisional de la XI UNCTAD" (TD//EX(31)/.1) 2. El Secretario General de la UNCTAD dijo la propia Conferencia sus preparativos deberí considerarse catalizador de la labor de la organizació pero su razó de ser. El hecho de la UNCTAD se denominara Conferencia reflejaba lo era en realidad. La XI UNCTAD coincidirí el 40º aniversario de la Conferencia, 40 ños era tiempo suficiente para cualquier institució consolidara su funció, establecida adecuadamente por docenas de resoluciones de la Asamblea General. Por supuesto, tambié era fundamental adaptarse los nuevos retos, lo constituí ninguna contradicció, ya los dos aspectos eran complementarios. 3. Para preparar la Conferencia siempre serí necesario empezar partir de la realidad actual, lo significaba su vez tener en cuenta los acontecimientos importantes registrados desde la UNCTAD, tendrí profundas consecuencias para el desarrollo. El proceso de reflexió deberí hacerse desde una perspectiva doble. La primera suponí aprehender el contexto externo amplio del desarrollo -el bosque los árboles- para ver ómo los procesos mundiales afectaban al desarrollo. La segunda perspectiva requerí tener en cuenta las estrategias nacionales de desarrollo, de manera aislada sino en contexto subregional, regional internacional. El álisis tení ser dinámico para observar de qué manera los procesos mundiales, por una parte, por otra las estrategias nacionales de desarrollo, siempre se influí mutuamente. Segú una definició, la mundializació era proceso en el todo lo mundial adquirí importancia local, todo lo local tambié era importante en el contexto mundial. Desde esta perspectiva, la tarea futura requerí en primer lugar ayudar los países entender qué sucedí en el sistema mundial presentar sus propias respuestas sobre ómo enfrentarse las nuevas oportunidades retos , en segundo lugar, ayudar el proceso internacional de adopció de decisiones entendiera las necesidades preocupaciones de los diferentes países. Se trataba de una tarea doble, de hecho la la UNCTAD habí estado realizando durante muchos ños. El nuevo elemento consistirí en esfuerzo constante para mejorar la sinergia la coherencia de la labor de la UNCTAD, este respecto los íodos de sesiones de las Comisiones habí sido muy alentadores. 4. La Conferencia deberí ser lo bastante amplia para abarcar todas las cuestiones influí en el desarrollo pero al mismo tiempo deberí centrarse suficientemente para producir resultados concretos proporcionasen sentido claro de la orientació. La actual vocació de la UNCTAD era contribuir vincular las negociaciones - ólo las comerciales sino tambié en otras esferas- el sector productivo, es decir, mejorar la capacidad de los países en desarrollo para influir en las negociaciones de manera dinámica constructiva mejorar sus resultados en muchas esferas, como la tecnologí, las exportaciones, el desarrollo de las empresas la inversió extranjera directa. TD//EX(31)/6 ágina 5 5. Por último, serí importante ver de qué manera el logro de estas metas requerí trabajar diferentes agentes, ólo los gobiernos sino tambié el sector privado, la sociedad civil otras organizaciones internacionales, tal como se habí hecho en Lyon, en la Cumbre "Asociados para el Desarrollo" celebrada en 1998. 6. Los preparativos logísticos de la Conferencia se habí iniciado en reuniones representantes del Gobierno del Brasil, tan pronto como se dispusiera de informació concreta acerca de las fechas de la Conferencia el lugar propuesto para su celebració se darí conocer las delegaciones. 7. La representante de Tailandia, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 China, dijo la UNCTAD era el órgano principal de la Asamblea General se ocupaba de las cuestiones relacionadas el comercio, la inversió el desarrollo, deberí disminuirse el papel de las Naciones Unidas en esas esferas. Una de las funciones importantes de la UNCTAD era servir de foro para los países mejorasen la convergencia de sus políticas sobre cuestiones mundiales importantes para los países en desarrollo pudieran integrarse en la economí mundial de manera favoreciese su desarrollo. Por consiguiente, la dimensió del desarrollo tendrí incorporarse en el programa de la Conferencia. La coherencia ólo deberí incluir la ayuda los países en desarrollo para participar en los procesos mundiales, sino tambié garantizar dichos procesos tuvieran á en cuenta las preocupaciones intereses de los países en desarrollo. deberí hacerse hincapié en el comercio propiamente dicho sino en el comercio como vehículo del desarrollo nacional el crecimiento sostenible. El fortalecimiento de las capacidades productivas nacionales era fundamental para el crecimiento este respecto deberí abordarse cuestiones específicas, entre ellas, la diversificació de las exportaciones, el acceso la entrada los mercados, la competitividad, el desarrollo de las PYMES el aumento de la capacidad de oferta, los precios bajos fluctuantes de los productos ásicos. 8. Era importante seguir aplicar los resultados de las conferencias mundiales celebradas recientemente, en especial para traduc ir en medidas concretas las decisiones adoptadas sobre la erradicació de la pobreza, el acceso los mercados su diversificació, la inversió extranjera directa el alivio de la carga de la deuda. La Cuarta Reunió Ministerial de la OMC habí considerado el desarrollo como base de las negociaciones, las estrategias tení garantizar enfoque integrado de las políticas financieras, comerciales de inversió el fin de asegurar el desarrollo sostenible. El entorno internacional debí ser justo, transparente, sostenible propicio al desarrollo, pero tambié tení haber flexibilidad espacio normativo para cada paí en desarrollo. 9. Los resultados de la XI UNCTAD tení orientarse hacia la acció las metas específicas, analizando por qué algunas políticas funcionaban en algunas circunstancias en otras. Deberí reforzarse las actividades de establecimiento de capacidad de asistencia écnica de la UNCTAD, en especial en lo relativo al álisis del comercio en relació las inversiones, el desarrollo empresarial, las estrategias de las PYMES, la competencia la diversificació. La asociació el respeto mutuo serí fundamentales, sobre la base de responsabilidades compartidas pero diferenciadas en relació los diferentes niveles de desarrollo de los países en desarrollo sus asociados en su labor de desarrollo. TD//EX(31)/6 ágina 6 10. La economí del mundo en desarrollo dependí de las exportaciones de productos recursos ásicos, la XI UNCTAD estarí bien situada para llevar cabo examen completo de la Conferencia de Cancú. En su próximo ciclo, el programa de la UNCTAD tendrí ocuparse de cuestiones como por ejemplo el aumento de los ingresos mediante mayor acceso entrada los mercados, la diversificació competitividad de las exportaciones, la comercializació el aumento de la capacidad de oferta, el mejoramiento de las PYMES, el acceso la financiació la tecnologí. 11. Por último, los preparativos de la XI UNCTAD deberí tratar de alcanzar metas precisas orientadas la acció. La Conferencia deberí continuar contando la participació del sector empresarial la sociedad civil, los expertos deberí seguir enriqueciendo los debates. El Grupo al pertenecí su paí iba presentar diversas enmiendas al texto del tema del programa provisional el fin de conseguir centrarse mejor sin por ello limitar modificar la idea en se sustentaba la propuesta. 12. El representante de Grecia, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unió Europea, dijo la UNCTAD deberí continuar siendo foro para establecer consensos de cooperació écnica en materia de investigació cuestiones relacionadas el comercio, í como de creació de capacidad. La incorporació del comercio en las estrategias del desarrollo de reducció de la pobreza deberí constituir elemento principal de su labor. La finalidad de la Conferencia deberí consistir en centrarse de manera pragmática constructiva en las condiciones necesarias al nivel nacional para los países en desarrollo aprovechasen al áximo sus oportunidades de desarrollo. La comunidad internacional deberí reflejar en los procesos internacionales las preocupaciones de los países en desarrollo. La XI UNCTAD se celebrará entre dos reuniones ministeriales de la OMC por consiguiente tendrá una funció complementaria importante desempeñar en lo relativo examinar la manera de aumentar el desarrollo avanzar hacia la aplicació de los objetivos del Milenio en la esfera del comercio internacional. 13. El proceso preparatorio de la Conferencia deberí ser ágil. Serí importante evitar la repetició de debates ya celebrados en pasadas conferencias internacionales, por lo la atenció deberí centrarse en aplicar sus resultados dentro de los ímites de la competencia de la UNCTAD. La Unió Europea tení objeció alguna respecto al tema del programa propuesto para la Conferencia, aunque serí preciso centrarse á, principalmente en la manera de definir la funció de la UNCTAD. este respecto, la UNCTAD tendrí cooperar otras organizaciones internacionales evitar duplicaciones. Tambié tendrí tenerse en cuenta el proceso de reforma de las Naciones Unidas. La cuestió del mecanismo intergubernamental era importante desde el punto de vista de garantizar la UNCTAD siguiera siendo pertinente, el mecanismo tendrí agilizarse de conformidad las conclusiones del examen entre íodos de sesiones de la Conferencia. Las reuniones consumí demasiados recursos, toda esta cuestió tení volverse examinar. 14. En lo respecta la adecuada gobernanza la habilitació de los entornos locales, la UNCTAD constituí foro importante para el intercambio de experiencias. Los proyectos de la UNCTAD relacionados la inversió podí ayudar fomentar clima favorable las empresas las inversiones pudiera ayudar los países atraer inversió. Sin embargo, de haber transparencia buena gobernanza, se materializarí corrientes de inversió suficientes. Por consiguiente, deberí darse gran prioridad profunda atenció las actividades TD//EX(31)/6 ágina 7 de la UNCTAD relacionadas la inversió, la buena gobernanza la facilitació del comercio, lo establecerí el marco para la labor futura en materia de ciencia tecnologí, una mayor competitividad de las exportaciones, asociaciones para el desarrollo. Tambié harí posible se aprovecharan las ventajas relativas de la UNCTAD, lo beneficiarí asimismo al programa de desarrollo de Doha. Por último, serí preciso aplicar los resultados del examen entre íodos de sesiones de la Conferencia. 15. El representante de Marruecos, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Africano, apoyó el enfoque innovador el Secretario General de la UNCTAD habí adoptado respecto los temas de la Conferencia. Al mismo tiempo, los preparativos generales de la XI UNCTAD deberí enraizarse en el seguimiento de la UNCTAD el examen entre íodos de sesiones de la Conferencia. La cuestió de la coherencia entre las políticas nacionales el proceso de mundializació, si incluyera toda la dimensió del desarrollo, constituirí punto de partida adecuado del programa de la Conferencia. El continente africano se enfrentaba graves dificultades económicas en é se encontraba la mayorí de PMA, por lo cual la XI UNCTAD deberí tratar de determinar soluciones duraderas para los problemas de África el fin de pudiera integrarse en el sistema multilateral de comercio. La cuestió de la coherencia podrí abarcar diversos elementos: aumento de la capacidad de producció exportació de los países africanos, en especial de las PYMES, determinació de los obstáculos al comercio; solució del problema de la disminució constante de los precios de los productos ásicos; introducció de nuevos enfoques para reducir la deuda el fin de reforzar la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados (PPME); establecimiento de capacidad institucional humana en el contexto del árrafo 166 del Plan de Acció Bangkok; mejor aprovechamiento de las nuevas tecnologí de la informació para desarrollar el comercio. En lo relativo fortalecer el mecanismo intergubernamental de la UNCTAD, serí fundamental aumentar su papel como foro previo posterior de negociaciones, en especial en el contexto de la OMC, incrementar su funció como foro de diálogo para el desarrollo en general, aumentar su papel político como laboratorio de ideas para el desarrollo multilateral. Los Estados miembros deberí comprometerse en una asociació encaminada mejorar el plan de cooperació écnica presentado por el Secretario General de la UNCTAD en 2002. Asimismo, la UNCTAD deberí participar activamente en el seguimiento de las principales conferencias internacionales ya celebradas. Por último, el Grupo al pertenecí su paí acogí complacido la idea de la Conferencia tuviera menos duració estuviera á centrada. 16. La representante de Venezuela, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de érica Latina el Caribe , dijo la XI UNCTAD constituí reto importante el Grupo al pertenecí su paí se comprometí garantizar el éxito de la Conferencia, fortaleciendo la funció de la UNCTAD fomentando el desarrollo. 17. Haciendo uso de la palabra en nombre de su paí, dijo el tema del programa propuesto era importante punto de partida para evaluar el proceso de desarrollo desde la última Conferencia. Era fundamental garantizar la coherencia entre las normas existentes la posibilidad de aplicar políticas activas permitieran la integració en los mercados el desarrollo. Su paí confiaba en resultados concretos tomaba nota de los trabajos realizados durante el examen entre íodos de sesiones de la Conferencia acerca del funcionamiento de la organizació deberí reabrirse. TD//EX(31)/6 ágina 8 18. La representante de la India, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo Asiático, ó fundamental perder de vista la dimensió del desarrollo. En lo relativo la coherenc ia entre las estrategias nacionales de desarrollo los procesos económicos mundiales, el problema residí en si el marco internacional proporcionaba el apoyo adecuado estaba orientado hacia el desarrollo. La liberalizació del comercio era fin en í misma, sino medio para alcanzar fin, saber, el desarrollo general. Por consiguiente, las normas leyes internacionales deberí tener en cuenta las necesidades de los países en desarrollo inmiscuirse en su espacio de política nacional. En su calidad de centro de coordinació para el logro de consensos las cuestiones de comercio desarrollo, la UNCTAD deberí ayudar los países en desarrollo respecto las políticas comerciales, la diversificació las estrategias nacionales, el establecimiento de competitividad internacional, . La labor analítica de la UNCTAD siempre deberí buscar vinculaciones entre las estrategias del desarrollo la competitividad, en todas las actividades de la UNCTAD deberí estar presente la dimensió del desarrollo. 19. El representante de Bulgaria, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo , dijo la iniciativa del Secretario General acerca del tema del programa de la Conferencia era oportuna adecuada. Constituí buen punto de partida para elaborar una lista pormenorizada de prioridades atendiera las esperanzas de todos los países confirmara la UNCTAD como foro eficiente de las Naciones Unidas trabajaba por la causa del desarrollo, el comercio la inversió. El Grupo apoyaba la propuesta del Secretario General. 20. El representante de Benin, haciendo uso de la palabra en nombre de los países menos adelantados, dijo el aumento de la coherencia entre estrategias nacionales políticas económicas mundiales constituí tema actualmente tení gran interé. Las estrategias nacionales los procesos mundiales tení completarse apoyarse mutuamente de manera pudieran alcanzarse las metas fijadas. En el contexto del crecimiento el desarrollo económicos, la promoció del comercio de la inversió tení ser una preocupació importante de los países en desarrollo, apoyada por sus asociados para el desarrollo. La diversificació de las exportaciones la competitividad de las empresas requerí el establecimiento de capacidad humana institucional una infraestructura productiva. La debilidad de los productos ásicos significaba era preciso establecer políticas hicieran viable la producció, en especial en los países exportadores de solo producto ásico, las normas mecanismos del comercio agrícola tení ser á justos. Era preciso adoptar iniciativas á atrevidas sobre la deuda la AOD, el seguimiento de las principales conferencias internacionales celebradas recientemente tení ser efectivo coherente. El acercamiento de las políticas nacionales los procesos internacionales podrí producir mejores resultados. 21. El representante de los Estados Unidos de érica dijo el Gobierno de su paí daba gran importancia la UNCTAD como centro de coordinació del sistema de las Naciones Unidas en lo relativo al trato integrado del comercio el desarrollo las cuestiones interconectadas de la inversió la tecnologí. Habida cuenta de la amplia variedad de políticas de desarrollo existente, el Gobierno de su paí habí organizado grupo de trabajo interinstitucional para preparar la Conferencia, por consiguiente todaví se encontraba en situació de apoyar el tema del programa sugerido. La XI UNCTAD proporcionarí la oportunidad de examinar los principales temas actuales la mejor manera de la Conferencia pudiera ayudar los países en desarrollo alcanzar sus metas de desarrollo. Su paí habí TD//EX(31)/6 ágina 9 esperado la Conferencia se centrara en la competitividad, el establecimiento de capacidad productiva nacional la creació de conocimientos especializados de la UNCTAD en materia de comercio inversiones el fin de investigar de qué manera los países en desarrollo podrí capitalizar el acceso los mercados para atraer inversiones establecer capacidad nacional, í como investigar por qué las políticas de desarrollo habí tenido éxito en algunos países fracasado en otros. Habí previsto tema podrí titularse "El crecimiento económico mediante la competitividad: políticas de desarrollo aprovechan las oportunidades ofrecidas por el comercio la inversió". La expresió "aumento de la coherencia" iba al fondo de las posibilidades de la UNCTAD, la propuesta requerirí una labor considerable para definir la "coherencia" la funció de la UNCTAD. Ésta deberí limitarse ir detrá de otros procesos, sino ser el coordinador central juzgara las actividades relacionadas el desarrollo de otras organizaciones. El desarrollo se basaba en las políticas de nivel nacional, cualquier tema tendrí dar prioridad ese aspecto. 22. El representante de la República Islámica del Irá dijo el programa de la UNCTAD podí prepararse sin tener en cuenta los acontecimientos mundiales las actividades en curso de otras organizaciones internacionales. La incierta situació internacional las consecuencias de una posible guerra podrí perfectamente influir en las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas, lo cual deberí evaluarse adecuadamente en las fases preliminares de la XI UNCTAD. 23. La UNCTAD era el mejor lugar para ayudar los países en desarrollo alcanzar sus metas de desarrollo, las principales conferencias de las Naciones Unidas deberí seguirse la participació activa de la UNCTAD. La OMC habí tenido á éxito en sus objetivos relacionados el comercio en relació el desarrollo sostenible. Los beneficios del crecimiento mundial habí sido para el Norte, la funció de la UNCTAD deberí consistir en colmar la diferencia entre el Norte el Sur. La UNCTAD tení contribuir al estudio de las estrategias nacionales de los países en desarrollo en vez de servir de simple foro para llegar consensos sobre cuestiones de importancia para la OMC, tendrí considerarse í misma como entidad independiente. Los países en desarrollo podí permitirse una mayor liberalizació ni concesiones comerciales sin beneficiarse de comercio justo, pero las actividades de la UNCTAD sobre las cuestiones comerciales habí satisfecho necesariamente las necesidades de los miembros. La UNCTAD deberí dejar de ocuparse del comercio desde la perspectiva del desarrollo empezar trabajar favor del desarrollo desde la perspectiva del comercio, convirtiéndose en patrocinadora del desarrollo. 24. En los últimos cuatro ños la UNCTAD habí contribuido una mejor integració de los países en desarrollo en el sistema de comercio multilateral, su cooperació álisis écnicos habí sido útiles. Ahora, la primera prioridad deberí consistir en reforzar su papel, aumentar su presupuesto asignar recursos basándose en la distribució geográfica. Despué, serí importante ayudar los países en desarrollo en las esferas ellos mismos eligieran, garantizar la participació de la UNCTAD en las negociaciones en curso garantizar resultados satisfactorios reflejaran todos los puntos de vista de las reuniones de la UNCTAD. Los expertos de los países en desarrollo tení participar de manera equitativa en las reuniones de expertos, el empleo de la secretarí las actividades de la sociedad civil. TD//EX(31)/6 ágina 10 25. En la preparació de la XI UNCTAD tení prestarse atenció especial las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo, centrándose en las políticas nacionales, la funció de las PYMES para aumentar la competitividad de las exportaciones, los sistemas de gestió de riesgo de los países dependí de los productos ásicos, la entrada en los mercados la participació en ellos de los países en desarrollo, la coherencia entre competitividad políticas de la competencia, el acceso las inversiones la tecnologí, plan general del comercio de servicios, la cooperació entre la UNCTAD las organizaciones regionales. 26. El representante de Bangladesh dijo desde la UNCTAD el mundo habí sufrido cambios, entre ellos, ataques terroristas, amenaza de guerra conflictos regionales, algunos de los cuales configurarí el programa de la XI UNCTAD. Ademá, aunque el paradigma del desarrollo seguí cambiando, la diferencia entre ricos pobres continuaba aumentando, pesar de la reforma estructural, estaba claro la XI UNCTAD tení desempeñar una funció para hacer frente ese fracaso. La UNCTAD, en su calidad de centro de coordinació de las Naciones Unidas en lo relativo al tratamiento integrado del comercio el desarrollo las cuestiones interconectadas en las esferas de la financiació, la inversió la tecnologí, deberí hacer lo posible por alcanzar consenso en materia de política en esas esferas. La mundializació trabajaba favor de los pobres del mundo de la estabilidad de la economí mundial, el reto decisivo era redefinir la funció de las instituciones internacionales. La libertad de comercio habí garantizado comercio justo, debido factores como la lentitud de la liberalizació en sectores de interé para los países en desarrollo, la disminució de los precios de los productos ásicos, los obstáculos arancelarios. Por consiguiente, la UNCTAD deberí tratar de establecer programa de comercio orientado hacia el desarrollo. El sistema financiero internacional habí evolucionado de tal manera favorecí las corrientes de capital privado frente las corrientes oficiales, la flexibilidad del tipo de cambio frente la estabilidad, los acreedores frente los deudores, por ello la XI UNCTAD deberí ocuparse de las limitaciones de la presente arquitectura financiera. La financiació para el desarrollo resultaba cada vez á escasa la XI UNCTAD deberí hacer lo necesario para elaborar plan fomentase la inversió extranjera directa otras corrientes de capital dirigidas los países en desarrollo, en especial los PMA. La ayuda internacional habí erradicado la pobreza ya las corrientes de ayuda se determinaban sobre todo por consideraciones políticas, la Conferencia deberí ocuparse de esta cuestió. respecto la gobernanza mundial, existí ningú marco institucional en el pudieran participar eficacia los países en desarrollo en debates sobre las políticas económicas mundiales, existí ningú égimen normativo al respecto. La coherencia en la adopció de políticas económicas mundiales deberí ser objeto de áximo interé del programa de la Conferencia. Por último, tambié serí preciso ocuparse de la falta de conocimientos en la esfera digital. La Conferencia deberí fomentar la causa de los PMA. 27. El representante de Cuba dijo la UNCTAD era el lugar adecuado para los Estados miembros aumentaran su comprensió alcanzaran una mayor convergencia sobre los principales acontecimientos económicos mundiales de manera los países en desarrollo pudieran integrarse gradualmente de manera beneficiosa en la economí del mundo, arreglo su nivel de desarrollo. Su paí apoyaba la propuesta del Secretario General relativa al tema sustantivo del programa de la Conferencia. La coherencia entre los procesos económicos mundiales las estrategias nacionales de desarrollo deberí basarse en consideraciones acerca de TD//EX(31)/6 ágina 11 la manera en los procesos mundiales podrí tener mejor en cuenta las preocupaciones intereses de los países en desarrollo de qué manera la dimensió del desarrollo podrí incorporarse mejor en esos procesos. 28. La representante de Bolivia dijo la propuesta de la secretarí sobre el tema sustantivo del programa se acogí agrado, pero la UNCTAD deberí participar á en la labor de las organizaciones internacionales tení consecuencias importantes en los procesos económicos mundiales, por ejemplo, el Banco Mundial, el FMI la OMC. Asimismo, la UNCTAD deberí seguir apoyando los países en desarrollo en sus negociaciones, tal fin disponer de á recursos. respecto la formulació de las estrategias nacionales de desarrollo, la UNCTAD deberí centrarse únicamente en los PMA, sino tambié en los países en desarrollo economí pequeñ vulnerables los países en desarrollo sin litoral. La labor de la UNCTAD deberí reflejar la diversidad de los países en desarrollo, se veí afectados de manera diferente por los procesos económicos mundiales. Generalizar acerca de los países en desarrollo producirí soluciones eficaces para sus problemas específicos. 29. El representante del Japó dijo el proceso de preparació de la Conferencia deberí contribuir hubiera á debates sobre el papel central de la UNCTAD las ventajas relativas del actual marco multilateral del comercio el desarrollo, en especial en relació las negociaciones en curso de la OMC. El Japó acogí complacido la propuesta del Secretario General sobre el tema sustantivo del programa provisional, podrí servir de catalizador para nuevos debates. obstante, todaví era demasiado pronto para determinar el programa de la Conferencia en este momento. 30. El representante del Senegal dijo la reunió de la Junta se celebraba en momento decisivo del calendario internacional, ya estaban en curso los preparativos tanto de la Quinta Reunió Ministerial de la OMC como de la XI UNCTAD. En este contexto, los resultados de las Comisiones resultaban alentadores. La NEPAD requerí medidas concretas el compromiso por parte de la UNCTAD de toda la comunidad internacional, en especial respecto resolver el problema de la deuda, por lo cual la XI UNCTAD deberí ayudar encontrar soluciones respecto la gestió la liquidació de la deuda. El tema de la Conferencia deberí ser lo bastante amplio para abarcar las condiciones específicas de África en la esfera del comercio el desarrollo. Su paí apoyaba el tema propuesto por el Secretario General de la UNCTAD, modificado por el Grupo de los 77 China. Medidas adoptadas por la Junta 31. En su 940ª sesió plenaria, celebrada el 10 de marzo de 2003, la Junta encargó al Presidente la tarea de celebrar consultas miras alcanzar acuerdo en relació los elementos siguientes: el tema sustantivo del programa de la XI UNCTAD; los temas específicos deberá tratarse en el marco del tema del programa; las disposiciones para el proceso preparatorio. La Junta decidió antes de finales del mes de abril se tení haber llegado acuerdo, se respaldarí oficialmente cuando se reanudara la 31ª reunió ejecutiva, en mayo de 2003. La Junta pidió al Secretario General de la UNCTAD , efectos de las consultas, presentara propuestas sobre temas sobre disposiciones para el proceso preparatorio. TD//EX(31)/6 ágina 12 Capítulo III ASUNTOS QUE REQUIEREN MEDIDAS DE LA JUNTA COMO RESULTADO DEL INFORME ACTIVIDADES DE SUS ÓRGANOS AUXILIARES EN RELACIÓ CON ELLOS ) Informe de la Comisió del Comercio de Bienes Servicios de los Productos ásicos sobre su éptimo íodo de sesiones (3 6 de febrero de 2003) 32. El representante de Bangladesh, haciendo uso de la palabra en nombre del Presidente de la Comisió, dijo el éptimo íodo de sesiones de la Comisió habí reforzado la funció de ésta como foro intergubernamental de debates significativos. Sus debates de política habí proporcionado panorama estratégico sobre las cuestiones sistémicas, profundizando la dimensió del desarrollo de las negociaciones comerciales multilaterales destacando la situació se enfrentaban los exportadores de los países en desarrollo en los mercados mundiales. Habida cuenta de la importancia para los países en desarrollo de los temas examinados, el Grupo de los 77 China habí propuesto se aprobaran conclusiones convenidas, en especial sobre el tema 3 del programa, pero se habí alcanzado ningú acuerdo basado en este criterio. 33. El representante de Benin, haciendo uso de la palabra en nombre de los países menos adelantados, dijo las actividades de la secretarí en la esfera del comercio tení importancia vital para los PMA. Éstos confiaban en los resultados alcanzados en el íodo de sesiones de la Comisió tuvieran una aplicació práctica se prestara la debida atenció la diversificació, el acceso los mercados la competitividad en la esfera de los productos ásicos. los PMA les decepcionaba hubiera sido posible aprobar conclusiones convenidas. Medidas adoptadas por la Junta 34. En su 941ª sesió plenaria, celebrada el 10 de marzo de 2003, la Junta tomó nota del informe de la Comisió (TD//EX(31)/4-TD//COM.1/58), hizo suyas las recomendaciones en é contenidas, aprobó el programa provisional del siguiente íodo de sesiones de la Comisió aprobó los temas del siguiente ciclo de reuniones de expertos. ) Informe de la Comisió de la Inversió, la Tecnologí las Cuestiones Financieras Conexas sobre su éptimo íodo de sesiones (20 24 de enero de 2003) 35. El representante de Belarú , haciendo uso de la palabra en su calidad de Presidente de la Comisió, dijo sobre la cuestió de los estudios de política de inversió tanto los países desarrollados como los países en desarrollo habí mostrado su satisfacció el programa, la Unió Europea habí insistido en en los íodos de sesiones de la Comisió se asignara tiempo suficiente para los estud ios. Casi todas las delegaciones habí elogiado la cantidad calidad de los productos de la secretarí, una reunió conjunta Comisió/AMOPI habí resultado innovadora acertada. TD//EX(31)/6 ágina 13 Medidas adoptadas por la Junta 36. En su 941ª sesió plenaria, celebrada el 10 de marzo de 2003, la Junta tomó nota del informe de la Comisió (TD//EX(31)/3-TD//COM.2/50), hizo suya las recomendaciones en é contenidas, aprobó el programa provisional del siguiente íodo de sesiones de la Comisió aprobó los temas del siguiente ciclo de reuniones de expertos. ) Informe de la Comisió de la Empresa, la Facilitació de la Actividad Empresarial el Desarrollo sobre su éptimo íodo de sesiones (24 27 de febrero de 2003) 37. El representante de Uganda, haciendo uso de la palabra en nombre del Presidente de la Comisió, dijo en relació el aumento de la competitividad de las PYMES se habí destacado componente ásico de toda estrategia en materia de competitividad debí consistir en unas políticas macroeconómicas acertadas, la falta de interé en políticas horizontales podrí superarse utilizando instrumentos complementarios destinados fomentar la cooperació entre empresas. respecto los transportes la facilitació del comercio, su importancia se habí destacado para mejorar la participació de los países en desarrollo en el comercio mundial, muchas delegaciones habí señalado la importancia de la ayuda de la UNCTAD este respecto. En relació las estrategias del comercio electrónico, la falta de datos ácilmente disponibles sobre el empleo de tecnologí de la informació las comunicaciones el comercio electrónico constituí importante obstáculo para determinar las esferas prioritarias de la acció gubernamental. Medidas adoptadas por la Junta 38. En su 941ª sesió plenaria, celebrada el 10 de marzo de 2003, la Junta tomó nota del informe de la Comisió (TD//EX(31)/5-TD//COM.3/55), hizo suyas las recomendaciones en é contenidas, aprobó el programa provisional del siguiente íodo de sesiones de la Comisió aprobó los temas del siguiente ciclo de reuniones de expertos. ) Informe del Grupo de Trabajo sobre del Plan de Mediano Plazo el Presupuesto por Programas acerca de su 40º íodo de sesiones (13 17 de enero de 2003) Medidas adoptadas por la Junta 39. En su 941ª sesió plenaria, celebrada el 10 de marzo de 2003, la Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo (TD//EX(31)/2-TD//WP/160) hizo suyas las conclusiones convenidas en é contenidas. Declaració final sobre el tema 3 40. La representante de Tailandia, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 China, dijo los temas examinados por la Comisió eran muy pertinentes para los intereses de los países en desarrollo. Aunque las condiciones nacionales desempeñaban una importante funció en la creació de las condiciones necesarias para el desarrollo sostenible, la comunidad internacional tení ser consciente de las dificultades se enfrentaban los países en desarrollo pequeños, garantizar la existencia de entorno internacional propicio. Los asociados para el desarrollo deberí apoyar la labor de la UNCTAD para superar las TD//EX(31)/6 ágina 14 limitaciones del desarrollo, ya interesaba todos el desarrollo se consiguiera de manera equitativa. 41. respecto al mecanismo intergubernamental de la UNCTAD, estaba claro actualmente habí diferentes interpretaciones del resultado del examen entre íodos de sesiones. obstante, este resultado establecí claramente si bien el objetivo principal de una reunió era dedicar áximo tiempo diálogo sustantivo, los países miembros seguí teniendo la posibilidad de pedir el resultado considerasen adecuado. La Comisió de Comercio habí examinado las cuestiones relacionadas los productos ásicos de mayor importancia para los países en desarrollo, el Grupo de la oradora habí confiado en hubiera conclusiones convenidas concisas equilibradas sobre estas cuestiones. Su Grupo habí propuesto tal fin proyecto de conc lusiones convenidas. El fundamento de la labor intergubernamental de las Naciones Unidas residí en permitir la creació de consensos la formulació de políticas, por lo cual disponer de conclusiones convenidas sobre el único tema de se trataba hubiera mostrado el deseo ú de la comunidad internacional de ocuparse de esa cuestió. El resumen del Presidente reflejaba las opiniones expresadas en la Comisió, pero lo se necesitaba era texto de consenso representase las opiniones de la Comisió. Aunque la propuesta de su Grupo habí recibido apoyo masivo, se habí rechazado alegando algunos países deseaban examinar otro documento. Su Grupo insistirí en el derecho de todos los países miembros proponer documento de consenso considerasen importante, los miembros de la UNCTAD tení la obligació de llevar cabo el proceso de consultas de establecimiento de consenso. El futuro de la labor intergubernamental de la UNCTAD estarí en peligro si las delegaciones se permitieran la flexibilidad la prudencia de negociar las cuestiones de importancia para í mismas para la organizació. TD//EX(31)/6 ágina 15 Capítulo IV OTROS ASUNTOS Idiomas de la documentació oficial del Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC 42. Para el examen de este tema, la Junta tuvo ante í la documentació siguiente: "Idiomas de la documentació oficial del Grupo Consultivo Mixto del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC: proyecto de decisió presentado por el Grupo de los 77 China" (TD//EX(31)/.2) "Provision documentation languages Joint Advisory Group International Trade Centre UNCTAD/WTO" (TD//EX(31)/CRP.1) (en inglé únicamente) 43. La representante de Tailandia, al presentar el proyecto de decisió en nombre del Grupo de los 77 China, dijo los documentos del Grupo Consultivo Mixto formaban parte de la documentació oficial de la Junta por consiguiente debí presentarse en todos sus idiomas oficiales de manera resultaran accesibles al mayor úmero de personas posible. Esto deberí plantear ninguna objeció en principio, la OMC habí acordado seguir la decisió de las Naciones Unidas este respecto. El costo de traducció otros dos idiomas representarí el 0,5% del presupuesto propuesto del CCI. La Asamblea General se ocuparí de la cuestió de las consecuencias presupuestarias. 44. El representante de Grecia, haciendo uso de la palabra en nombre de la Unió Europea, dijo si se aprobaba el proyecto de decisió cualquier costo adicional deberí sufragarse cargo los recursos presupuestarios existentes. 45. El representante de los Estados Unidos de érica dijo si la Asamblea General decidiera ñadir dos idiomas la documentació del Grupo Consultivo Mixto los costos de traducció deberí absorberse mediante los recursos existentes. Medidas adoptadas por la Junta 46. En su 941ª sesió plenaria, celebrada el 10 de marzo de 2003, la Junta aprobó el proyecto de decisió TD//EX(31)/.2 (éase el texto de la decisió en el capítulo del presente informe). TD//EX(31)/6 ágina 16 Capítulo ASUNTOS INSTITUCIONALES, DE ORGANIZACIÓ ADMINISTRATIVOS ASUNTOS CONEXOS ) Apertura del íodo de sesiones 47. El Presidente de la Junta declaró abierto el íodo de sesiones. ) Aprobació del programa 48. La junta aprobó el programa provisional contenido en el documento TD//EX(31)/1 (éase el programa en el anexo ). ) Mesa 49. En el 49º íodo ordinario de sesiones se eligió la siguiente Mesa de la Junta: Presidente: Sr. Dimiter Tzantchev (Bulgaria) Vicepresidentes: Sr. Iouri Afanassiev (Federació de Rusia) Sr. Boniface Chidyausiku (Zimbabwe) Sr. Luiz Felipe de Seixas Corrê (Brasil) Sr. Nathan Irumba (Uganda) Sr. Toshiyuki Iwado (Japó) Sr. Douglas . Griffiths (Estados Unidos de érica) Sr. François Leger (Francia) Sr. Samuel . Ramel (Filipinas) Sr. Lester Mejí Solí (Nicaragua) Sr. Eberhard Von Schubert (Alemania) Relator: Sr. Mehdi Fakheri (República Islámica del Irá) ) Miembros de la UNCTAD 50. Se informó la Junta de el úmero de miembros de la UNCTAD seguí siendo de 192 (enumerados en el documento TD//INF.199). ) Miembros de la Junta de Comercio Desarrollo 51. Se informó la Junta de ésta seguí teniendo 148 miembros (enumerados en el documento TD//INF.199). ) Designació de organismos intergubernamentales los efectos del artículo 76 del reglamento de la Junta 52. La Junta decidió el Organismo Árabe para el Desarrollo las Inversiones Agrícolas (AAID) se incluyera en la lista prevista en el artículo 76 de su reglamento (éase en el documento TD//EX(31)/.1 informació de antecedentes sobre dicho Organismo). TD//EX(31)/6 ágina 17 ) Designació de organizaciones gubernamentales (ONG) los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta 53. Se informó la Junta de habí 188 ONG reconocidas como entidades consultivas por la UNCTAD (enumeradas en el documento TD//NGO/LIST/5 Corr.1). ) Calendario de reuniones 54. La Junta aprobó el calendario de reuniones revisado para 2003 el primer trimestre de 2004 (TD//INF.198/Rev.1). ) Informe de la Junta sobre su 31ª reunió ejecutiva 55. La Junta autorizó al Relator terminar el informe sobre su 31ª reunió ejecutiva bajo la autoridad del Presidente. TD//EX(31)/6 ágina 18 Anexo PROGRAMA DE LA 31ª REUNIÓ EJECUTIVA 1. Aprobació del programa. 2. Preparativos para el 11º íodo de sesiones de la Conferencia (XI UNCTAD). 3. Asuntos requieren medidas de la Junta como resultado de informes actividades de sus órganos auxiliares en relació ellos: ) Informe de la Comisió del Comercio de Bienes Servicios de los Productos ásicos sobre su éptimo íodo de sesiones (3 6 de febrero de 2003); ) Informe de la Comisió de la Inversió, la Tecnologí las Cuestiones Financieras Conexas sobre su éptimo íodo de sesiones (20 24 de enero de 2003); ) Informe de la Comisió de la Empresa, la Facilitació de la Actividad Empresarial el Desarrollo sobre su éptimo íodo de sesiones (24 27 de febrero de 2003); ) Informe del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo el Presupuesto por Programas acerca de su 40º íodo de sesiones (13 17 de enero de 2003). 4. Asuntos institucionales, de organizació administrativos asuntos conexos: ) Miembros de la UNCTAD; ) Miembros de la Junta de Comercio Desarrollo; ) Designació de organismos intergubernamentales los efectos del artículo 76 del reglamento de la Junta; ) Designació de organizaciones gubernamentales los efectos del artículo 77 del reglamento de la Junta. 5. Otros asuntos. 6. Informe de la Junta sobre su 31ª reunió ejecutiva. TD//EX(31)/6 ágina 19 Anexo II ASISTENCIA1 1. Estuvieron representados en la reunió los siguientes Estados miembros de la UNCTAD, miembros de la Junta: 1 éase la lista de participantes en el documento TD//EX(31)/INF.1. Albania Alemania Angola Arabia Saudita Argentina Bahrein Bangladesh Belarú Benin Bolivia Brasil Bulgaria Burundi Bhutá Camerú Canadá China Colombia Congo Croacia Cuba Dinamarca Ecuador Egipto Eslovaquia Españ Etiopí Federació de Rusia Filipinas Finlandia Francia Gabó Grecia Guatemala Guinea India Indonesia Irá (República Islámica del) Iraq Irlanda Israel Italia Jamahiriya Árabe Libia Jamaica Japó Jordania Kenya Letonia íbano Madagascar Malta Marruecos Mauritania éxico Nepal Nigeria Omá Países Bajos Panamá Paraguay Portugal Reino Unido de Gran Bretañ Irlanda del Norte República Checa República Dominicana República Popular Democrática de Corea Senegal Serbia Montenegro Sri Lanka Sudáfrica Tailandia Trinidad Tabago únez Ucrania Uganda Venezuela Viet Nam Yemen Zimbabwe TD//EX(31)/6 ágina 20 2. Estuvo representado en la reunió el siguiente Es tado miembro de la UNCTAD es miembro de la Junta: Santa Sede 3. Estuvieron representadas en la reunió las siguientes organizaciones intergubernamentales: Grupo de Estados de África, el Caribe el Pacífico Comunidad Europea Liga de los Estados Árabes Organizació de la Conferencia Islámica Organizació de la Unidad Africana 4. Estuvieron representados en la reunió los siguientes organismos especializados organizaciones conexas: Fondo Monetario Internacional Organizació de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial Organizació Mundial del Comercio 5. Estuvieron representadas en la reunió las siguientes ONG: Categorí general Confederació Internacional de Organizaciones Sindicales Libres Confederació Mundial del Trabajo Federació Sindical Mundial -----
Referenced